Vikerkaares ilmus arvustus Taavi Noveki romaanile "Valegiid". Samas on ka juttu teistest ;paranoia väljaannetest - Leo Luks kirjutab Kiwa romaanist ja Psaiko autorikogust ning Igor Kotjuh Jelena Glazova luulekogust. Üldse on huvitav Vikerkaar, palju juttu mängust selle erinevates ilmumites. Ja uus tükk Rigveedast eesti keeles - Jaan Puhveli tõlkes!
Teadaanne
TAAVI NOVEK. VALEGIID. Tartu: ;paranoia publishing group ltd., 2014. 184 lk.
Kuid lugu, mis on imelik, tuleb avalikuks, ning see lugu on hea. See saab kiidetud ja on hea ja suurepärane ja kriitikutele meeldib. Lugu vohab meedias. Lugu näidatakse kanalites, infokanalites, lugu on eripärane, kummaline, kuid hea. Siin on hea pinnas, mõtlen endamisi, kuidas miskit vohama panna.
TAAVI NOVEK. VALEGIID. Tartu: ;paranoia publishing group ltd., 2014. 184 lk.
Kuid lugu, mis on imelik, tuleb avalikuks, ning see lugu on hea. See saab kiidetud ja on hea ja suurepärane ja kriitikutele meeldib. Lugu vohab meedias. Lugu näidatakse kanalites, infokanalites, lugu on eripärane, kummaline, kuid hea. Siin on hea pinnas, mõtlen endamisi, kuidas miskit vohama panna.
Lugu
vohab aina edasi, mõni kuulab lugu, mõni loeb, mõni tsiteerib. Kes
einestab koos looga. Kõik on lubatud ja lugu on hea.
„Valegiid”, lk 152-153
Ütlen kohe ära: ega ma tegelikult siinse jutuga muud ei tahagi, kui anda teada, et selline raamat on olemas – meil on nüüd võimalik lugeda Taavi Noveki romaani „Valegiid”. Miks ma seda teada tahan anda? Sest minu meelest on see hästi kirjutatud ja huvitav tekst, mis võib senise kasina (peaaegu olematu, kui mitte arvestada kirjastuse enda esitlusüritusi) kajastuse tõttu inimestel kahe silma vahele jääda. Ta on küll ilmunud kontekstis, mis võimaldab raamatu kergesti kõrvale heita neil, kelle jaoks eksp ja „tartu värk” ei paku suuremat huvi, kuid ma arvan, et kultiveerides küll kohati ekspi autoritelt tuttavaid poeetikaid, on see raamat kommunikatiivne ka väljaspool seda kitsamat skeenet – sest tema siht on kaugem kui lihtsalt eksperimentaalsete tekstuaalsuseviiside kasutamine. Tegelikult on muidugi suuremal osal ekspist see kaugem siht olemas (kord metafüüsiline, kord ideoloogiakriitiline, kord midagi kolmandat), aga Noveki puhul on see ehk ilmsem. Lõpuks, ega see eksp polegi Noveki raamatu puhul möödapääsmatult tähtis, see raamat on huvitav ka iseendast. Ühesõnaga, ma arvan, et tegu on ühega möödunud aastal ilmunud Eestis ilmunud olulistest raamatutest. Ja ma ei mõtle seda mingis aastaedetabelite kontekstis (mis on järele mõeldes üks üsna tüütu žanr), pigem niipidi, et meil on jälle üks oluline raamat, mis juhtumisi möödunud aastasse sattus.
„Valegiid”, lk 152-153
Ütlen kohe ära: ega ma tegelikult siinse jutuga muud ei tahagi, kui anda teada, et selline raamat on olemas – meil on nüüd võimalik lugeda Taavi Noveki romaani „Valegiid”. Miks ma seda teada tahan anda? Sest minu meelest on see hästi kirjutatud ja huvitav tekst, mis võib senise kasina (peaaegu olematu, kui mitte arvestada kirjastuse enda esitlusüritusi) kajastuse tõttu inimestel kahe silma vahele jääda. Ta on küll ilmunud kontekstis, mis võimaldab raamatu kergesti kõrvale heita neil, kelle jaoks eksp ja „tartu värk” ei paku suuremat huvi, kuid ma arvan, et kultiveerides küll kohati ekspi autoritelt tuttavaid poeetikaid, on see raamat kommunikatiivne ka väljaspool seda kitsamat skeenet – sest tema siht on kaugem kui lihtsalt eksperimentaalsete tekstuaalsuseviiside kasutamine. Tegelikult on muidugi suuremal osal ekspist see kaugem siht olemas (kord metafüüsiline, kord ideoloogiakriitiline, kord midagi kolmandat), aga Noveki puhul on see ehk ilmsem. Lõpuks, ega see eksp polegi Noveki raamatu puhul möödapääsmatult tähtis, see raamat on huvitav ka iseendast. Ühesõnaga, ma arvan, et tegu on ühega möödunud aastal ilmunud Eestis ilmunud olulistest raamatutest. Ja ma ei mõtle seda mingis aastaedetabelite kontekstis (mis on järele mõeldes üks üsna tüütu žanr), pigem niipidi, et meil on jälle üks oluline raamat, mis juhtumisi möödunud aastasse sattus.
Raamatu
saatesõna, mille on kirjutanud Carol Katkoff, ütleb põhilise
tausta juba ära – „Valegiid” on roman à clef
ühe inimese kogemusest, kel psühhotroopsete ainete mõjul tekkis
dissotsiatiivne häire, mida aga aastaid ekslikult raviti
skisofreeniana. Raamat ongi rägastik psüühiliste olekute, ränga
haiglakogemuse ja seltsielu hallutsinatoorsepoolsete juhtumite
kirjeldustest. Sellega on põhisisu ära öeldud, romaanil pole üht
läbivat süžeeliini,
kuid kogu tekstivoog on siiski märkimisväärselt sidus mingil muul
tasandil, mis tuleb intensiivsest assotsiatiivsusest ning
kirjelduste-mõttekäikude tihedast läbikirjutatusest.
„Valegiid”
on niisiis pärisreferentsiga tekst, mis tähendab, et see pole püüe
„segast panna”, vaid suund on vastupidine: see on pigem püüe
segadusest välja tuua mingi jälgitav ja korrastatud kogemuse
tekstuur ja faktuur. Teksti kulg ise on hoolimata kirjaliku meediumi
spetsiifikale omastest võtetest (sihilik ortograafiaga mängimine,
hääldamatute märkide kasutamine jms) märgatavalt kõneline –
siin on läbisegi pajatamine, soigumine, hüüdlemine, kõnekomistused
ja neist võrsuvad kõrvalharud ja nii edasi. Ilmselt just see
kõnesarnasus (mis pole lobe kõnekeelsus, vaid kohati üsna
rafineeritud retoorika) on üks oluline tegur, mis tekstile tema
pingsa voolavuse annab. Et seejuures pole teksti üleliia siledaks
toimetatud, käib asja juurde, kirjapildi ogalisus ja vehklevus
kasvab sisust loomupäraselt välja.
Mis
on kõige selle juures üllatav, on kogu teksti läbipikitus teatava
iseäraliku koomikaga. See humoorikus loob pisut pehmendava voodri,
kui tegu on nt lihtsamate keelenaljadega, kuid teisalt võimendab
(või ehk isegi lihtsalt selitab) kirjeldatava kogemuse teravust, kui
seda kujutatakse hüperboolse sarkasmiga. Ja alati ei olegi piir
nalja ja teatava tingliku poetiseerimise vahel selge, nt siis, kui
vastukaaluks Raja tänava majale (Tartu hullumaja) räägitakse Ruja
tänava aadressidel asuvatest kohtadest. Või siis, kui II osa
alguses kirjeldatakse pikalt ja sisseelamisega nägemuslikku pilti
sellest, kuidas minategelane hakkab laudatööliseks, vihub tegutseda
keset sõnnikut ja põhku, supleb läbisegi virtsas ja piimas, et
seejärel muutuda lehmaverega maalivaks kunstnikuks. Teatavad
agraarsed motiivid läbivad seda muidu urbaanse ilmega teksti
mujalgi, hullumajagi võrreldakse lehmalaudaga, oma inimesi zombideks
muutev psühhiaater või robotiteks muutev kapitalist koonduvad
märksõna talupoeglikust minevikust pärit märksõna „saks”
alla.
Olukorra
masendavusest hoolimata see tekst rokib ja gruuvib ja on funky.
Kuid mitte ainult seda, see pole ainult eriline teistsuguste
teadvusseisundite kirjeldus ja tekstiline jouissance.
Ühtlasi on see ka jõuline ja raevukas eesti „Käopesa”, kus
psühhiaatria suhe oma tahtest ilma jäetud ja farmatseutiliste
depoodega tuimestatud patsiendiga on võimusuhe selle alasti kujul.
See on antipsühhiaatriline romaan, ja nagu ikka, on antipsühhiaatria
oma tuumas ka laiemalt ühiskonnakriitiline nähtus. Nii et kui
rääkida „Valegiidi” ühiskonnakriitilisusest, siis pole see
pelk virisemine tarbijalikkuse või tööturu korralduse suhtes, vaid
sisaldab endas tuumsemalt revolutsioonilist hoiakut. Kõiki neid
vihapurskeid robotite ühiskonna vastu (kompaktsemalt lk 155-161) või
torkeid kultuurilise institutsionaliseerituse pihta või isegi
segasuses vormuvaid mõrvakujutelmi tuleb näha tolle
fundamentaalsema mässu ilminguina. Õigupoolest polegi see ühiskonna
kriitika (see oleks pelk demokraatlik puuduste kodustamise vorm),
vaid ühe teatava eksistentsimudeli kriitika. Seda jagub isegi tiitli
pöördele, kus copyrighti
juures on märge „Kõik õiglused on kaitsetud” - just sellise
ohu radikaalsesse teostumisse „Valegiid” meid ekskursioonile
viibki.
Ega
selles romaanis mingit selget väljapääsu või lahendust ei
pakutagi, kuigi võib aimata, et prototüüp on kõige hullemad ajad
seljataha jätnud. Romaani enda lõpp on irooniliselt ja vapralt
lootusetu – vahe mässu ja resignatsiooni vahel on võib-olla
liigagi õhuke.
Muidugi
see raamat „meenutab” midagi. Kindlasti on siin mingeid
paralleelsusi Kiwa assotsiatsionismiga ja Erkki Luugi põllunduslike
fantaasiatega, aga kindlasti on Noveki „Valegiid” Jaan Oksa
tekstipsühhedeelia ilmseim järglane tänases eesti kirjanduses.
Ühtlasi tõid mõned sõgedalt järjekindlad meeleseisundite
kirjeldused meelde passuseid Madis Kõivu karmima koega romaanidest
nagu „Päev” või „Keemiline pulm”. Siin on teatavat
vahingulikku uljast suhtumist endasse kui teksti ainesse (Vahingut ka
mainitakse romaanis korraks). Ja ühtlasi täidab Noveki romaan
mõneti seda lünka, mis meie kirjandusse jäi pärast Jüri
Ehlvesti, kuigi Ehlvesti meetod on pigem pahaaimamatut lugejat kuhugi
paranoilisse painesse sisse vedav, Novek on pigem kihutaja, kelle
puhul lugejal tuleb jälgida, et kurvides sõidukist mitte välja
lennata. Aga see kõik ei tähenda, et Novekit peaks lugema mainitute
parafraasina (reklaamtekst viitab veel Kerouacile) – minu arvates
on „Valegiid” selleks liiga orgaaniline nähtus. Pigem on ta
nendega lihtsalt teatavas stilistilises ja laadilises dialoogis. Kõik
tekstitehnilist või intertekstuaalset mõnu pakkuv on vaid vahendid,
kui üldse midagi sihipärast. See on väga elus tekst.
Selliseid raamatuid ilmub harva, sest neid ei saa välja mõelda;
neid saab vaid vaevaga ja vastutahtsi kogutud haruldasest ainest
välja tahuda.
Ma
olen oma kohuse täitnud, olen oma teate edasi andnud.
*
Tegin lugemise ajal ka listi raamatu sisukorras antud soundtrackist, lisaks muusikat, millest raamatus veel juttu on:
No comments:
Post a Comment