04/05/2013

Pilt ja sõna. Hullunud Tartu 2010-2012 - Sergei Birjukov

mais ilmus "Hullunud Tartu" festivali kolme aasta kogumik "Pilt ja sõna". see koondab tervet hulka Eesti ja väljamaa luuletajate ja kunstnike teoseid koos tõlgetega ja annab päris kena pildi festivali ampluaast. minult ilmus seal kaks luuletust (inglise tõlked Kersti Undilt) ja kimp vene avangardiuurija, luuletaja, kõlakunstniku ja performaatori Sergei Birjukovi luuletuste tõlkeid. kes soovib, võib neid raamatust lugeda, siia aga panen kaks tõlget, mis raamatust välja jäid.


KÕIGE LÜHEM FILOSOOFI MÄÄRATLUS

Filosoof on inimene, kes ei karda olla filosoof.
Filosoof on inimene, kes ei karda olla inimene.
Filosoof on inimene, kes ei karda olla.
Filosoof on inimene, kes ei karda.
Filosoof on inimene, kes ei.
Filosoof on inimene, kes.
Filosoof on inimene.
Filosoof on!
Filosoof!

(Lugeda selgelt, järk-järgult häält tugevdades. Korrata kõike vastupidises järjekorras.)

Filosoof!
Filosoof on!
Filosoof on inimene.
Filosoof on inimene, kes.
Filosoof on inimene, kes ei.
Filosoof on inimene, kes ei karda.
Filosoof on inimene, kes ei karda olla.
Filosoof on inimene, kes ei karda olla inimene.
Filosoof on inimene, kes ei karda olla filosoof.



UNE JÄTK

võimatu meelde jätta kuid siiski
kas või katketena
jääb meelde une
jätk
miskipärast tundmatu koht
midagi klassitoa sarnast
kus ranitsad ja koolikotid on hunnikusse
kuidagimoodi visatud
mõned tuttavad näod
kuid ebamääraselt määratletavad
kas on tema või temaga sarnane
otsekui oleks sa tulnud ei tea
kust ta tuli ei tea
ebaselgust ja ütlematajätmisi täis
vestlus
sigarettide tulukesed tulemasinate sähvatused
tegevuse vastupidine järjekord
sa vastad küsimust ette nähes
seebitad sõnumitoojannat
pärast sõnumi saamist
pole peaaegu isegi sõnu
noh nii poolihääli
kõnekatked
tühjenemine
une jätk
nähtavasti lõput



No comments:

Post a Comment