24/11/2017

Kuidas mõõta humanitaarteaduste ühiskondlikku mõju?

Osalesin humanitaarteadlaste vestluses, teemaks humanitaarteaduste ühiskondlik mõju ning selle hindamis- ja mõõtmisvõimalused, eriti hiljutise teadusasutuste evalveerimise valguses. Loetav Sirbis.

10/11/2017

Anna Grig ja Šota Iatašvili

Hullunud Tartu festivalil esinesid kaks Gruusia luuletajat - Anna Grig (Grigalašvili) ja Šota Iatašvili. Tõlkisin vene (ja pisut inglise) keele vahendusel nende luuletusi; eks nad muidugi sellised esialgsed, kaudsed ja pisut reaalused on, oleks vaja, et mõni gruusia keele oskaja nad originaalidega ära võrdleks; aga väike pilk tänapäeva gruusia luulesse ikka.

*

ANNA GRIG

Ja veel

süda on mul -
kõige suurem

ja veel:
kõige lahkem

ja veel:
temasse mahuvad:
kogu maailm
kõik tähed
ja kogu armastus
/mida võrreldakse
vaikse ookeani või põhja-jäämerega/

ja veel:
kui äkki hakkab vihma kallama
:nagu sajast nähtamatust pangest:
suur ja lahke
mu
süda
püüab läbi vettida
viimse arterini
viimse südamekojani

ja veel:
päästab
ta päästab alati:
kogu maailma
kõik tähed
ja kogu armastuse

 


Hiired


sellest hetkest kui ma


püüdsin ja surin


:jooksid tunnid laiali

:jooksid nagu hiired


i m e l i k  on olla mitte-elus

:kõik ümberringi on nagu elusad:


hiired ka

/ja jooksevad nagu tunnid/



Punamütsike


tüdruk ära jookse ära nüüd

!tüdruk

:kutsus rõõmsalt

hunt

silitas enda halli karva:

su kleit on siidine

!punamütsike

:kas võib su ära ?süüa

palun


tüdruk tundis hunti

tüdruk

:oli teda näinud külas

vanaema juures:

vastas viisakalt

nii :hellalt

:terviseks mu sõber

hall hundike

söö



Käed

mu
parem
käsi
erineb vasakust
ja
kirjutab eimillestki

millest !ei kirjuta
vasak
jäljendamata parema
ambitsiooni kirjutada

ma olen
m õ l e m a
isa-ema
ja
ebakõla
mis on v a h e l
!vasaku-!parema vahel
ajab mind närvi



Dentist

k o i d i k !pole kadunud
ta lihtsalt voolas välja
taevast-teatri-kohal

2 minutit tagasi

ta on segunenud
dentisti
kleepja
lõhnaga

2 minutit tagasi

kes kiirustas
oma musta kabinetti

! r o m a n t i k a  on kadunud:
a r m a s t u s  ja  h a m b a d
o n  ü h i t a m a t u d


Väike tüdruk


ma olen väike plikatirts

kes kõigist maha jäetud


ja  k õ i g e  h u l l e m  oled sa

kuid tahaksin et parem


jah :põhiunistus

on see :s e e  t a  o n


/ja kõige hullem  o l e d  s a

kuid tahaksin et parem/


et oleks kelle jaoks

et patse punuda

et ripsmetele tušš

et tušš jah forte, piano

et olla !täitsa – purjus

ja

olla väike plikatirts

/kes kõigist maha jäetud/


ja kõige hullem oled sa

kuid tahaksin et parem



***

üks maja tehtud tellistest
ta kohal ruttavad kaks pilve
ja taeval pole mahti nutta
ja õhk on maha tallatud
hing lootust täis on tuisanud
justnagu lund see kerjav linn
?võib elu laulda sõnatult
nii tasa
                /või veel vaiksemalt/



*

on elu
mu südamesõber

me lahus olla
üldiselt ei saa

kuid elu :kunstnik on
ja mina :luuletaja

ja kokkulangevusi
meie vahel pole




ŠOTA IATAŠVILI

Lendur


Ta tõusis lendu esimest korda ja edukalt:
teda ülistati, kummardati, õnnistati.
Teist korda tõusis ta lendu ja jälle edukalt:
ta võeti omaks, pakuti küllaga vett ja leiba,
anti kamm tiibade jaoks.
Kolmas kord tõusis ta lendu ja - polnud ka paha:
lepiti, harjuti.
Ta tõusis lendu neljandat korda, aga – asjata:
sõimati kehvaks ingli jäljendajaks.
Kuid viiendal korral – ikkagi – tõusis ta lendu ja -
teda tulistati,
ta lasti alla.

Kuidas avaldatakse igapäevast linna


Veel enne koitu alustavad oma tööd linna korrektorid ja stilistid.
Niidetakse niiskeid muruplatse
ja värvitakse majafassaade,
leitakse ja asendatakse katkenud juhtmed
rida rea haaval lastakse silmad väljakuist üle,
ja käiakse vilunud silmaga üle tänavarägastik -
see koer pole õige koha peal, vaja ta ära võtta,
siia puude vahele võib lisada kioski;
aga sinna umbtänavasse võib panna prügikasti. Ja ongi vaja.
Ja seejärel läbi vaadata, mida kõrvaltänavatel parandada...
Soovitav on kaubamaja võrrelda algupärandiga -
tsitaatidega Ameerika elust,
mis on siingi juba kinnistunud.
Ühesõnaga, tööl pole lõppu.
Aga mis parata?
Selline töö on korrektoritel iga päev.
Hommikust saadik asjaliku usinusega
topivad nad oma nina kõigesse
ja askeldavad ja kiirustavad oma tööga,
nagu oleks see midagi hinnalist. Sillutise asendamine,
õieti vanade kivide asendamine on tähtsaim töö.
Ja kui on pühad, vahetatakse loosungeid,
riputatakse üles igasuguseid plakateid.
Teine asi on liiklusmärgid,
need vajavad samuti väga asendamist.
Päeva lõpus, läbinud korrektuuri
ja stiililiselt parandatuna, valmina
antakse linn nii-öelda trükki
pärast Toimetaja – Öö – allkirja.




Vera pargi kohviku ettekandjale


Kahel ette sirutatud käel
kannad suve viiside jahedat rütmi
ja hõnge
ja nägemise täpsust.

Kahel ette sirutatud käel
toidad
ja trööstid.

Kahe ette sirutatud käega
ütlesid sa: „kõik on kaunis ja tarbetu”.

Sinu kaks ette sirutatud kätt
on nii tingimatult õiged
ja liiguvad väiksel maalapil
sihipäraselt ja nukralt.

Sinu kaks ette sirutatud kätt
on võrdusmärk
elu ja surma vahel.

Palun
tõsta
oma ette sirutatud käed
üles
ja näita,
kes see on,
kes saadab kõike seda tegelikult
mulle ja mu sõbrale siia kahesesse lauda
Vera pargi kohvikus, täna,
1998. aasta 30. juulil, õhtul.



* * *

Ma jäin kinni su kammimata juustesse,
sina aga ajasid lihtsalt pea paljaks ja läksid ära ja
ma pääsesin vaevu
suurest juuksuri põrandaharjast.

Mõne aasta pärast
riputasin end sinu
juba pikaks kasvanud patsi külge,
sina aga tõusid
ja lihtsalt peksid oma teise patsiga läbi.

Hiljem
püüdsin ma
muutuda šampoonitilgaks
ja mul õnnestus see,
aga kuuma dušijoaga
pesid sa mu oma kuldsetelt juustelt maha.

Ja kui
sinu keha puhtast mustusest
küllastunud vesi
kandis mind õudse lahtise
ava poole vanni põhjas,
nägin su minuni ulatuvat
üksikut juuksekarva ja
nagu tähendamissõna tõest
haarasin sellest kinni...

* * *


Sinu keha embav
suvekleit
erutab mind samamoodi,
nagu sinu talvekasukasse
tihedalt mähitud hing.

Ma ju arvan, et
ainevahetus
ei toimu ainult organismis.

Ma ju arvan, et
kleidi elemendid kanduvad su verre
ja hingeõhu süsihappegaas
on sinu koheva kasuka pilv.

See on keemia, mitte erootika.

See on keemia ja võib-olla esteetika,
kuid mitte mingil juhul
originaalne armastusavaldus.

Sinu kleidi ja hinge difusioonist
kirjutatakse minu keemiaõpikus.

Ära ütle, et ma olen lihtsalt labane keemik.

Ma tean niigi, et
mu kollasel särgil -
ebatsensuurselt kollasel -
pole jälgegi difusioonist
van Goghi päevalilledega.




* * *

Ankrute juures lõõritavad kalad
suletud sui.

Märjal tekil seisavad meremehed
ja vaatavad linde,
kes tõlgivad neile
neid tummi laule.









06/11/2017

Ervin Õunapuu apofaatiline humanism

Arvustus Ervin Õunapuu proosakogumikule "Eesti gootika XX". Ilmunud Vikerkaares 2017/10-11.

*

ERVIN ÕUNAPUU APOFAATILINE HUMANISM


See on Ervin Õunapuu viies raamat, mis kannab oma pealkirjas sõnapaari „Eesti gootika“; varem on ilmunud kaks sellenimelist jutukogu (1999 ja 2004), lisaks on psühhedeelse konspiroloogilise romaani „Meie igapäevane jää“ (2006) alapeal kirjaks „Eesti gootika III“ ning 2010 ilmus „Eesti gootika. Lauavestlused“, mis on fotodega illustreeritud müstifikatsioon endisest timukast ja nüüdsest jumalamehest Martin Kullist (sama nime kannab üks romaani tegelane). Nüüdne raamat sisaldab tekste kahest esimesest raamatust, lisaks veel peotäie seni ilmumata jutte. Aga siin on ka lugusid, mis on välja tõstetud varem ilmunud pikematest tekstidest, näiteks „Poemehe saladus“ on algselt katkend romaanist „Mõõk“ (2002), mida ennast ei ole „Eesti gootikana“ tituleeritud (võimalik, et selliseid on siin veel, ma ei lugenud-vaadanud kogu Õunapuu loomingut uuesti üle).
Õunapuu sünge ja groteskse „gootika“ tuuma näib moodustavat see, mida võiks nimetada „külaelu idiotismiks“: väikse kogukonna kurb või kuri piiratus, igatsused kuhugi väljapoole, mis on määratud luhtuma või on lihtsalt kohatud, inimeste metsistumine, väiklased või lihtsalt sõgedad võimumängud kitsas ringis („Väike Lilli Noarootsist“, „Pastoraal“, „Puust ime“, „Õitsvas rukkis“, „Laadalised“, „Ühe küla mehed“, „Meeste asjad“, „Punane Felix“, „Talveöö unenägu“, „Nüüdsama“, „Saladus“, „Kuni surm meid lahutab“, „Öine fjord“, „Ma olin seal“ jm). Iseloomulik on, et nende aegruum on kohati üsna ebamäärane, see näib olevat oma loomult ühtne maailm, aga ajamarkerid ulatuvad mõisaajast läbi nõukogude aja tänapäevani. Ühesõnaga, teatav ajatu lootusetu mudaauk kuskil Eestis. Mõnedes lugudes muutub samasuguseks „külaks“ kas moodne Tallinn või kogu Eesti („Intervjuu“, „Paruness“, Pätsi-travestia „Määritud hinged“). Teine oluline teemapesa on muidugi usuteema, mis läbib ka kogu Õunapuu muud loomingut, usk on kas naiivne („Vaikiv neiu“, „Küünal“) või fanaatiline ja isegi terroristlik („Agendid“, „Tulevanker“, „Kärbes“, „Kohtumine Klaipedas“, „Kui ingel laskus“).
Tähelepanu tõmbas, et päris mitmes loos on tegu vanemate ja laste vahelise vägivaldse või väärdunud suhtega („Kodused asjad“, „Õnnepäev“, „Hea laps“, „Nekrut“, mingis sümboolses mõttes „Kindrali kuusk“) – üks variatsioon võimumängude teemale. Ja muidugi on siin ka tekste, mis jäävadki vähemalt minu jaoks lahendamata mõistatusteks, misköidavad eelkõige kujutlus- ja kujutamisveenvusega (nimilugu „Eesti gootika“, „Imeline nääriöö“, kaks lõpulugu).
Kõik see on muidugi teatavas kindlas võtmes, kujutusviis on hüperboolne, groteskne, perversne, tume, väändunud. Gootika, mõistagi. Sellisest kirjandusest ehk ei peakski otsima mingit „realismi“, reaalsusse puutuvat „moraali“, mingeid statement’e, võiks piirduda lihtsalt esteetilise naudinguga – kui siin poleks lisamääratlust „eesti“, mis osutab, et asi peaks siiski kuidagi puutuma „meisse“. Ja tunneme, et puutubki – aga miks just, kuidas just? Ühesõnaga, tekib küsimus, mida meile tegelikult „öeldakse“, mispidi meid kõnetatakse.
Ma tooks ühe teatava skaala otspunktidena esile kaks juttu. Esiteks „Sepp“ (lk 125-126), ilmselt raamatu lühim tekst. Sisu on lihtne: alguses tutvustatakse meile Keskpaiga Timmut, kes on tubli sepp ja üldse kõigi tööde peale meister, kuni selleni välja, et matab surnuid ja võtab sünde vastu. Ühel päeval sõidab sepikoja ette uhke limusiin ning annab signaali. Timmu käsib autol uttu tõmmata; autost astub välja mees, süütab sigari ja naerab. Pärast väga lühikest faatilist dialoogi lööb Timmu mehe sepahaamriga surnuks. Timmu heidab surnud mehe kõrvale pikali, ütleb paar kergelt kahetsevat lauset lõunaeesti keeles ja sulgeb silmad. Jutt lõpeb sellega, et „pääsukesed lendasid kõrgel sinises taevas. Seal, kuhu Timmul nüüd enam asja ei olnud.“
Siin loos ei ole peaaegu mingit motiveeritud psühholoogiat, lihtsalt kokkupõrge mingi arhailise maailma ja väljastpoolt peale tükkiva moodsuse vahel. Konflikt ei arene, vaid lihtsalt sõidab juba valminuna kohale ja saab kohe ka lõpplahenduse. Mida limusiinimees tahtis ja miks Timmu ta tappis, selle kohta pole mingit seletust. Ka see, et pärast oma tegu pole Timmul enam pääsu taevasse, pole midagi vapustavalt traagilist, vaid lihtsalt emotsioonitult aktsepteeritud asjade käik. Pilt on peaaegu müütiline, eepiline. Need pole psühholoogilised inimesed, vaid mütoloogilised tüübid, isiksuse-eelsed olevused, kes lihtsalt viivad oma loomuse täide, ilma kõhkluste ja kahetsusteta. Nad ei kehasta ihasid, vaid fundamentaalseid tungilisi printsiipe. Pole mingit inimlikku katastroofi, vaid ktoonilist laadi ürgtüüpide kokkupuude, milles letaalsus on kõrvalefekt.
Sellist tüüpi tegelasi ja tegusid on Õunapuu jutud täis, kuigi sageli ei esine nad nii puhtal kujul, on neil siiski sageli ka teatav – kas rudimentaarne või veel kujunev – psühholoogiline plaan, mis aga jääb tungilisele põhjendamatusele alla. Oleks tegelikult lihtne öelda, et inimesed tegutsevad siin kuidagi loomalikult, aga väga huvitav jutt „Kojaag“ (lk 256–281), mis on esitatud hundipoja vaatepunktist, näitab, et need jõujooned jooksevad natuke teisiti. Inimene on ikkagi pigem midagi golemlikku, keegi, kellesse on teatav saatuslik antus „sisse puhutud“ ja kes siis seda vääramatult täide viib, isegi kui vastu tahtmist. Aga seejuures pole see traagiline.
See toob teise teksti juurde, mis asub „Sepa“ suhtes vastaspoolusel. „Helge õhtupoolik“ (lk 82–108) kujutab ema Pille ja tütar Helge kodust elu. Emaga on midagi lahti, tal on närvid läbi, ta teeb ja ütleb ettearvamatuid asju, tema elu on viltu läinud ja ta elab seda tütre peal välja. Samas on näha, kuidas ta end talitseda püüab ja enda käitumist kahetseb. Erinevalt teistest lugudest, kus kujutatakse vanemate ja laste suhteid, on siin siiski näha ema soovi tütrest hoolida, kuigi see alati ei õnnestu. Tütar vastab sellele omapoolse hoolivusega, jutt lõpeb sellega, kuidas ema loeb tütre kirjandit sellest, kui hea ja armastav ema on, samal ajal kui tütar oma toas koos oma mängukaruga naeru tagasi hoiab.
Minu maitse jaoks on see raamatu parim tekst – või tuleb see lihtsalt efektist, et siin korraks see sõgeduse koorik praguneb ja annab mingit puhkust? Siin tekstis on samuti tegu sellega, kuidas nõrgem sõltub kellestki, kes temaga sugugi kõige paremini ei käitu, mingi põhjendamatu kurjus pressib end emast välja – aga siin on võimalik emale kaasa tunda, ta ei ole robotlik, mütoloogiline tegelane, vaid psühholoogiaga inimene. Ja see asetab asjad kohe uude kombinatsiooni, meil on järsku olemas traagiline mõõde. On näha, et seda psühholoogilis-moraalset ambivalentsi on siin hoolikalt maalitud.
See paneb mõtlema, miks Õunapuu tavaliselt teistmoodi kirjutab? Miks ta pigem stiliseerib kui teeb psühholoogilist peentööd (mida ta ju valdab väga hästi, nagu „Helge õhtupoolik“ näitab)? See peab olema valiku, mitte võimete küsimus. Muidugi on igaühel oma vaimu- ja kirjutuslaad, aga ikkagi. See kõrvutus („Sepast“ „Helgeni“) näitab, et siin peab olema mingi tagamõte, programmilisus. Näib, et Õunapuu tahab ikkagi pigem millelegi osutada, püüab oma maailma- ja inimkujutust mingi tagamõttelise sõnumi suunas vormida.
Õunapuu näib liikuvat sel pinnal, mida on kerge kiusatus nimetada „ühiskonnakriitikaks“ – kõik need usulise sõgeduse, kogukondliku kurjuse ja sotsiaalse surutuse väändesse stiliseeritud pildid näivad selles veenvat. Kuid see tähendaks, et Õunapuu teeb vaid veidrat sorti satiiri. Ma arvan, et õigem oleks öelda, et Õunapuu teeb teatavat inimesekriitikat. See on inimesekujutus, mis püüab inimlikest taotlustest välja koorida nende tungilise tuuma, nii et tulemuseks on küll hämmastus, aga mitte katartiline kaastunne, vaid lihtsalt õudus. Siin ei ole n-ö konstruktiivset, lunastavat poolust. Traagika oleks lunastav – meile antakse seda korraks Helge ja tema ema kaudu näha, et siis taas sukelduda kaastunde asemel raevu.
Selles väljendub Õunapuu inimesekriitika radikaalsus. Ta näitab küll mingeid võltslootusi või lootuste pilastamist, kuid ta ei aseta selle vastandiks lootust, olgu see kas või lohutava kaastunde näol. Sest seegi võib kergesti viia uue vägivalla või pilastuseni, loob võimaluse ühe inimese allutamiseks teise poolt. Lootus peidab alati endas teatavat ohtu, ta on potentsiaalne orjastamise vahend. Õunapuu pakub selle asemel raevukat lootusetust, lootuse-dünaamikast välja astumist. Tema lugude „moraal“ pole mitte „küll nad kuidagi hakkama saavad“, vaid see, et pääsetee on hoopis teises mõõtmes. See on teatav apofaatiline humanism, millele on omane mitte valgusepüüd, vaid pilgu kohandamine pimedusega. Ja see võib-olla seletab ka, miks Õunapuu nii järjekindlalt usuteemast kinni hoiab – sest see apofaatika on „tehnilises“ mõttes müstilis-religioosne, ta nõuab vastavat mentaalset treenitust.
Berk Vaheri tagakaanetekstiga, mis kirjeldab Õunapuud hoiatajana „etteluisatava petukauba“ suhtes, võib küll nõus olla, kuid ma pole kindel, kas selle taga on „usk inimesse“. Sest mulle näib, et traagikatunnetust asendav õudus pole pelk päästev vahend, läbi mille murdes tuleks kuhugi sooja ja inimlikku paika jõuda, vaid midagi taandamatut. Pääste on ehk pigem inimese tungilise aluspõhja saatusliku õudusega silmitsiolekus ning raevukas allumatuses sellele. Kirjutamine kui allumatuse akt.
Kõige selle juures on Õunapuu nii pagana esteetiline – need lood seisavad püsti ka puhta esteetilise naudingu mõttes ilma juurdemõeldava moraalita – sest nad on stiliseeringud, kogu see gootiline pintslikiri on ju omaette kunstiline väärtus. See on loomulik – just esteetika aitab õudusega toime tulla, eetika on traagikutele.