24/11/2017
Kuidas mõõta humanitaarteaduste ühiskondlikku mõju?
Osalesin humanitaarteadlaste vestluses, teemaks humanitaarteaduste ühiskondlik mõju ning selle hindamis- ja mõõtmisvõimalused, eriti hiljutise teadusasutuste evalveerimise valguses. Loetav Sirbis.
10/11/2017
Anna Grig ja Šota Iatašvili
Hullunud Tartu festivalil esinesid kaks Gruusia luuletajat - Anna Grig (Grigalašvili) ja Šota Iatašvili. Tõlkisin vene (ja pisut inglise) keele vahendusel nende luuletusi; eks nad muidugi sellised esialgsed, kaudsed ja pisut reaalused on, oleks vaja, et mõni gruusia keele oskaja nad originaalidega ära võrdleks; aga väike pilk tänapäeva gruusia luulesse ikka.
*
ANNA GRIG
*
ANNA GRIG
Ja
veel
süda
on mul -
kõige
suurem
ja
veel:
kõige
lahkem
ja
veel:
temasse
mahuvad:
kogu
maailm
kõik
tähed
ja
kogu armastus
/mida
võrreldakse
vaikse
ookeani või põhja-jäämerega/
ja
veel:
kui
äkki hakkab vihma kallama
:nagu
sajast nähtamatust pangest:
suur
ja lahke
mu
süda
püüab
läbi vettida
viimse
arterini
viimse
südamekojani
ja
veel:
päästab
ta
päästab alati:
kogu
maailma
kõik
tähed
ja
kogu armastuse
Hiired
sellest hetkest kui ma
püüdsin ja surin
:jooksid tunnid laiali
:jooksid nagu hiired
i m e l i k on olla mitte-elus
:kõik ümberringi on nagu elusad:
hiired ka
/ja jooksevad nagu tunnid/
Punamütsike
tüdruk ära jookse ära nüüd
!tüdruk
:kutsus rõõmsalt
hunt
silitas enda halli karva:
su kleit on siidine
!punamütsike
:kas võib su ära ?süüa
palun
tüdruk tundis hunti
tüdruk
:oli teda näinud külas
vanaema juures:
vastas viisakalt
nii :hellalt
:terviseks mu sõber
hall hundike
söö
Käed
mu
parem
käsi
erineb
vasakust
ja
kirjutab
eimillestki
millest
!ei kirjuta
vasak
jäljendamata
parema
ambitsiooni
kirjutada
ma
olen
m õ l e m a
isa-ema
ja
ebakõla
mis
on v a h e l
!vasaku-!parema
vahel
ajab
mind närvi
Dentist
k o i d i k
!pole kadunud
ta
lihtsalt voolas välja
taevast-teatri-kohal
2
minutit tagasi
ta
on
segunenud
dentisti
kleepja
lõhnaga
2
minutit tagasi
kes
kiirustas
oma
musta kabinetti
! r o m a n t i k a
on kadunud:
a r m a s t u s ja h a m b a d
o n ü h i t a m a t u d
Väike tüdruk
ma olen väike plikatirts
kes kõigist maha jäetud
ja k õ i g e h u l l e m oled sa
kuid tahaksin et parem
jah :põhiunistus
on see :s e e t a o n
/ja kõige hullem o l e d s a
kuid tahaksin et parem/
et oleks kelle jaoks
et patse punuda
et ripsmetele tušš
et tušš jah forte, piano
et olla !täitsa – purjus
ja
olla väike plikatirts
/kes kõigist maha jäetud/
ja kõige hullem oled sa
kuid tahaksin et parem
***
üks
maja tehtud tellistest
ta
kohal ruttavad kaks pilve
ja
taeval pole mahti nutta
ja
õhk on maha tallatud
hing
lootust täis on tuisanud
justnagu
lund see kerjav linn
?võib
elu laulda sõnatult
nii
tasa
/või
veel vaiksemalt/
*
on
elu
mu
südamesõber
me
lahus olla
üldiselt
ei saa
kuid
elu :kunstnik on
ja
mina :luuletaja
ja
kokkulangevusi
meie
vahel pole
ŠOTA IATAŠVILI
Lendur
Ta
tõusis lendu esimest korda ja edukalt:
teda
ülistati, kummardati, õnnistati.
Teist
korda tõusis ta lendu ja jälle edukalt:
ta
võeti omaks, pakuti küllaga vett ja leiba,
anti
kamm tiibade jaoks.
Kolmas
kord tõusis ta lendu ja - polnud ka paha:
lepiti,
harjuti.
Ta
tõusis lendu neljandat korda, aga – asjata:
sõimati
kehvaks ingli jäljendajaks.
Kuid
viiendal korral – ikkagi – tõusis ta lendu ja -
teda
tulistati,
ta
lasti alla.
Kuidas
avaldatakse igapäevast linna
Veel
enne koitu alustavad oma tööd linna korrektorid ja stilistid.
Niidetakse
niiskeid muruplatse
ja
värvitakse majafassaade,
leitakse
ja asendatakse katkenud juhtmed
rida
rea haaval lastakse silmad väljakuist üle,
ja
käiakse vilunud silmaga üle tänavarägastik -
see
koer pole õige koha peal, vaja ta ära võtta,
siia
puude vahele võib lisada kioski;
aga
sinna umbtänavasse võib panna prügikasti. Ja ongi vaja.
Ja
seejärel läbi vaadata, mida kõrvaltänavatel parandada...
Soovitav
on kaubamaja võrrelda algupärandiga -
tsitaatidega
Ameerika elust,
mis
on siingi juba kinnistunud.
Ühesõnaga,
tööl pole lõppu.
Aga
mis parata?
Selline
töö on korrektoritel iga päev.
Hommikust
saadik asjaliku usinusega
topivad
nad oma nina kõigesse
ja
askeldavad ja kiirustavad oma tööga,
nagu
oleks see midagi hinnalist. Sillutise asendamine,
õieti
vanade kivide asendamine on tähtsaim töö.
Ja
kui on pühad, vahetatakse loosungeid,
riputatakse
üles igasuguseid plakateid.
Teine
asi on liiklusmärgid,
need
vajavad samuti väga asendamist.
Päeva
lõpus, läbinud korrektuuri
ja
stiililiselt parandatuna, valmina
antakse
linn nii-öelda trükki
pärast
Toimetaja – Öö – allkirja.
Vera
pargi kohviku ettekandjale
Kahel
ette sirutatud käel
kannad
suve viiside jahedat rütmi
ja
hõnge
ja
nägemise täpsust.
Kahel
ette sirutatud käel
toidad
ja
trööstid.
Kahe
ette sirutatud käega
ütlesid
sa: „kõik on kaunis ja tarbetu”.
Sinu
kaks ette sirutatud kätt
on
nii tingimatult õiged
ja
liiguvad väiksel maalapil
sihipäraselt
ja nukralt.
Sinu
kaks ette sirutatud kätt
on
võrdusmärk
elu
ja surma vahel.
Palun
tõsta
oma
ette sirutatud käed
üles
ja
näita,
kes
see on,
kes
saadab kõike seda tegelikult
mulle
ja mu sõbrale siia kahesesse lauda
Vera
pargi kohvikus, täna,
1998.
aasta 30. juulil, õhtul.
*
* *
Ma
jäin kinni su kammimata juustesse,
sina
aga ajasid lihtsalt pea paljaks ja läksid ära ja
ma
pääsesin vaevu
suurest
juuksuri põrandaharjast.
Mõne
aasta pärast
riputasin
end sinu
juba
pikaks kasvanud patsi külge,
sina
aga tõusid
ja
lihtsalt peksid oma teise patsiga läbi.
Hiljem
püüdsin
ma
muutuda
šampoonitilgaks
ja
mul õnnestus see,
aga
kuuma dušijoaga
pesid
sa mu oma kuldsetelt juustelt maha.
Ja
kui
sinu
keha puhtast mustusest
küllastunud
vesi
kandis
mind õudse lahtise
ava
poole vanni põhjas,
nägin
su minuni ulatuvat
üksikut
juuksekarva ja
nagu
tähendamissõna tõest
haarasin
sellest kinni...
* * *
Sinu
keha embav
suvekleit
erutab
mind samamoodi,
nagu
sinu talvekasukasse
tihedalt
mähitud hing.
Ma
ju arvan, et
ainevahetus
ei
toimu ainult organismis.
Ma
ju arvan, et
kleidi
elemendid kanduvad su verre
ja
hingeõhu süsihappegaas
on
sinu koheva kasuka pilv.
See
on keemia, mitte erootika.
See
on keemia ja võib-olla esteetika,
kuid
mitte mingil juhul
originaalne
armastusavaldus.
Sinu
kleidi ja hinge difusioonist
kirjutatakse
minu keemiaõpikus.
Ära
ütle, et ma olen lihtsalt labane keemik.
Ma
tean niigi, et
mu
kollasel särgil -
ebatsensuurselt
kollasel -
pole
jälgegi difusioonist
van
Goghi päevalilledega.
*
* *
Ankrute
juures lõõritavad kalad
suletud
sui.
Märjal
tekil seisavad meremehed
ja
vaatavad linde,
kes
tõlgivad neile
neid
tummi laule.
06/11/2017
Ervin Õunapuu apofaatiline humanism
Arvustus Ervin Õunapuu proosakogumikule "Eesti gootika XX". Ilmunud Vikerkaares 2017/10-11.
*
ERVIN ÕUNAPUU APOFAATILINE HUMANISM
See on Ervin Õunapuu
viies raamat, mis
kannab oma pealkirjas sõnapaari „Eesti
gootika“; varem on ilmunud kaks sellenimelist jutukogu (1999 ja
2004), lisaks on
psühhedeelse konspiroloogilise romaani
„Meie
igapäevane jää“ (2006) alapeal kirjaks „Eesti gootika III“
ning 2010
ilmus „Eesti gootika. Lauavestlused“,
mis on fotodega
illustreeritud müstifikatsioon endisest timukast ja nüüdsest
jumalamehest Martin Kullist (sama nime
kannab üks romaani
tegelane). Nüüdne
raamat sisaldab tekste kahest esimesest
raamatust, lisaks veel peotäie seni ilmumata jutte. Aga siin on ka
lugusid, mis on
välja tõstetud varem ilmunud pikematest
tekstidest, näiteks „Poemehe saladus“ on algselt katkend
romaanist „Mõõk“
(2002), mida ennast ei ole „Eesti
gootikana“ tituleeritud (võimalik, et selliseid
on siin veel, ma
ei lugenud-vaadanud
kogu Õunapuu loomingut uuesti üle).
Õunapuu sünge ja
groteskse „gootika“
tuuma näib moodustavat see, mida võiks
nimetada „külaelu idiotismiks“: väikse
kogukonna kurb või
kuri piiratus, igatsused kuhugi väljapoole, mis on määratud
luhtuma või on lihtsalt kohatud, inimeste
metsistumine, väiklased
või lihtsalt sõgedad võimumängud kitsas ringis („Väike
Lilli
Noarootsist“, „Pastoraal“, „Puust
ime“, „Õitsvas
rukkis“, „Laadalised“,
„Ühe küla mehed“, „Meeste
asjad“,
„Punane Felix“, „Talveöö unenägu“, „Nüüdsama“,
„Saladus“, „Kuni surm
meid lahutab“, „Öine fjord“, „Ma
olin
seal“ jm). Iseloomulik on, et nende aegruum on kohati üsna
ebamäärane, see
näib olevat oma loomult ühtne maailm,
aga
ajamarkerid ulatuvad mõisaajast läbi
nõukogude aja tänapäevani.
Ühesõnaga,
teatav ajatu lootusetu mudaauk kuskil
Eestis. Mõnedes
lugudes muutub samasuguseks „külaks“ kas moodne Tallinn
või
kogu Eesti („Intervjuu“, „Paruness“,
Pätsi-travestia
„Määritud hinged“). Teine
oluline teemapesa on muidugi
usuteema, mis läbib ka kogu Õunapuu muud
loomingut, usk on kas
naiivne („Vaikiv
neiu“, „Küünal“) või fanaatiline ja
isegi
terroristlik („Agendid“, „Tulevanker“,
„Kärbes“,
„Kohtumine Klaipedas“, „Kui
ingel laskus“).
Tähelepanu tõmbas,
et päris mitmes
loos on tegu vanemate ja laste vahelise
vägivaldse
või väärdunud suhtega („Kodused asjad“, „Õnnepäev“, „Hea
laps“,
„Nekrut“, mingis sümboolses mõttes
„Kindrali
kuusk“) – üks variatsioon võimumängude teemale. Ja muidugi on
siin
ka tekste, mis jäävadki vähemalt minu
jaoks lahendamata
mõistatusteks, misköidavad eelkõige kujutlus- ja
kujutamisveenvusega (nimilugu „Eesti gootika“,
„Imeline
nääriöö“, kaks lõpulugu).
Kõik see on muidugi
teatavas kindlas võtmes, kujutusviis on hüperboolne,
groteskne,
perversne, tume, väändunud.
Gootika, mõistagi. Sellisest
kirjandusest
ehk ei peakski otsima mingit „realismi“, reaalsusse puutuvat
„moraali“, mingeid
statement’e, võiks piirduda
lihtsalt esteetilise naudinguga – kui siin poleks
lisamääratlust
„eesti“, mis osutab, et asi
peaks siiski kuidagi puutuma
„meisse“.
Ja tunneme, et puutubki – aga miks just,
kuidas
just? Ühesõnaga, tekib küsimus,
mida meile tegelikult „öeldakse“,
mispidi
meid kõnetatakse.
Ma tooks ühe
teatava skaala otspunktidena esile kaks juttu. Esiteks „Sepp“
(lk
125-126), ilmselt raamatu lühim tekst.
Sisu on lihtne: alguses
tutvustatakse meile Keskpaiga Timmut, kes on tubli sepp
ja üldse
kõigi tööde peale meister, kuni
selleni välja, et matab surnuid
ja võtab
sünde vastu. Ühel päeval sõidab sepikoja
ette uhke
limusiin ning annab signaali.
Timmu käsib autol uttu tõmmata;
autost
astub välja mees, süütab sigari ja naerab. Pärast väga
lühikest faatilist dialoogi
lööb Timmu mehe sepahaamriga
surnuks.
Timmu heidab surnud mehe kõrvale pikali, ütleb paar
kergelt kahetsevat lauset
lõunaeesti keeles ja sulgeb silmad. Jutt
lõpeb sellega, et „pääsukesed lendasid kõrgel sinises
taevas. Seal, kuhu Timmul
nüüd enam asja ei olnud.“
Siin loos ei ole
peaaegu mingit motiveeritud psühholoogiat, lihtsalt kokkupõrge
mingi arhailise maailma ja väljastpoolt peale tükkiva moodsuse
vahel.
Konflikt ei arene, vaid lihtsalt sõidab
juba valminuna
kohale ja saab kohe ka
lõpplahenduse. Mida limusiinimees tahtis
ja
miks Timmu ta tappis, selle kohta pole
mingit seletust. Ka see, et
pärast oma
tegu pole Timmul enam pääsu taevasse,
pole midagi
vapustavalt traagilist, vaid
lihtsalt emotsioonitult aktsepteeritud
asjade käik. Pilt on peaaegu müütiline,
eepiline. Need pole
psühholoogilised
inimesed, vaid mütoloogilised tüübid,
isiksuse-eelsed olevused, kes lihtsalt viivad oma loomuse täide,
ilma kõhkluste ja
kahetsusteta. Nad ei kehasta ihasid, vaid
fundamentaalseid tungilisi printsiipe.
Pole mingit inimlikku
katastroofi, vaid
ktoonilist laadi ürgtüüpide kokkupuude,
milles
letaalsus on kõrvalefekt.
Sellist tüüpi
tegelasi ja tegusid on Õunapuu jutud täis, kuigi sageli ei esine
nad
nii puhtal kujul, on neil siiski sageli ka
teatav – kas
rudimentaarne või veel kujunev – psühholoogiline plaan, mis
aga
jääb tungilisele põhjendamatusele alla.
Oleks tegelikult
lihtne öelda, et inimesed
tegutsevad siin kuidagi loomalikult, aga
väga huvitav jutt „Kojaag“ (lk 256–281),
mis on esitatud
hundipoja vaatepunktist, näitab, et need jõujooned jooksevad
natuke teisiti. Inimene on ikkagi pigem
midagi golemlikku, keegi,
kellesse on
teatav saatuslik antus „sisse puhutud“
ja kes siis
seda vääramatult täide viib,
isegi kui vastu tahtmist. Aga
seejuures
pole see traagiline.
See toob teise
teksti juurde, mis asub
„Sepa“ suhtes vastaspoolusel. „Helge
õhtupoolik“ (lk 82–108) kujutab ema
Pille ja tütar Helge
kodust elu. Emaga
on midagi lahti, tal on närvid läbi, ta
teeb ja
ütleb ettearvamatuid asju, tema
elu on viltu läinud ja ta elab
seda tütre peal välja. Samas on näha, kuidas ta end talitseda
püüab ja enda käitumist
kahetseb. Erinevalt teistest lugudest,
kus
kujutatakse vanemate ja laste suhteid, on
siin siiski näha ema
soovi tütrest hoolida,
kuigi see alati ei õnnestu. Tütar vastab
sellele omapoolse hoolivusega, jutt lõpeb
sellega, kuidas ema loeb
tütre kirjandit
sellest, kui hea ja armastav ema on, samal
ajal
kui tütar oma toas koos oma mängukaruga naeru tagasi hoiab.
Minu maitse jaoks on
see raamatu parim tekst – või tuleb see lihtsalt efektist,
et
siin korraks see sõgeduse koorik praguneb ja annab mingit puhkust?
Siin tekstis on samuti tegu sellega, kuidas nõrgem
sõltub
kellestki, kes temaga sugugi kõige
paremini ei käitu, mingi
põhjendamatu
kurjus pressib end emast välja – aga siin
on
võimalik emale kaasa tunda, ta ei ole
robotlik, mütoloogiline
tegelane, vaid
psühholoogiaga inimene. Ja see asetab
asjad kohe
uude kombinatsiooni, meil
on järsku olemas traagiline mõõde. On
näha, et seda psühholoogilis-moraalset
ambivalentsi on siin
hoolikalt maalitud.
See paneb mõtlema,
miks Õunapuu
tavaliselt teistmoodi kirjutab? Miks ta
pigem
stiliseerib kui teeb psühholoogilist
peentööd (mida ta ju valdab
väga hästi,
nagu „Helge õhtupoolik“ näitab)? See
peab olema
valiku, mitte võimete küsimus. Muidugi on igaühel oma vaimu- ja
kirjutuslaad, aga ikkagi. See kõrvutus
(„Sepast“ „Helgeni“)
näitab, et siin peab
olema mingi tagamõte, programmilisus.
Näib,
et Õunapuu tahab ikkagi pigem
millelegi osutada, püüab oma
maailma- ja
inimkujutust mingi tagamõttelise sõnumi
suunas
vormida.
Õunapuu näib
liikuvat sel pinnal,
mida on kerge kiusatus nimetada
„ühiskonnakriitikaks“ – kõik need usulise
sõgeduse,
kogukondliku kurjuse ja sotsiaalse surutuse väändesse
stiliseeritud
pildid näivad selles veenvat. Kuid see
tähendaks,
et Õunapuu teeb vaid veidrat
sorti satiiri. Ma arvan, et õigem
oleks
öelda, et Õunapuu teeb teatavat inimesekriitikat. See on
inimesekujutus, mis
püüab inimlikest taotlustest välja koorida
nende tungilise tuuma, nii et tulemuseks
on küll hämmastus, aga
mitte
katartiline kaastunne, vaid lihtsalt õudus.
Siin ei ole n-ö
konstruktiivset, lunastavat
poolust. Traagika oleks lunastav –
meile
antakse seda korraks Helge ja tema ema
kaudu näha, et siis
taas sukelduda kaastunde asemel raevu.
Selles väljendub
Õunapuu inimesekriitika radikaalsus. Ta näitab küll mingeid
võltslootusi või lootuste pilastamist, kuid
ta ei aseta selle
vastandiks lootust, olgu
see kas või lohutava kaastunde näol.
Sest
seegi võib kergesti viia uue vägivalla või
pilastuseni,
loob võimaluse ühe inimese
allutamiseks teise poolt. Lootus
peidab
alati endas teatavat ohtu, ta on potentsiaalne orjastamise
vahend. Õunapuu
pakub selle asemel raevukat lootusetust,
lootuse-dünaamikast välja astumist. Tema
lugude „moraal“ pole
mitte „küll nad
kuidagi hakkama saavad“, vaid see, et
pääsetee
on hoopis teises mõõtmes. See
on teatav apofaatiline humanism,
millele on omane mitte valgusepüüd, vaid
pilgu kohandamine
pimedusega. Ja see
võib-olla seletab ka, miks Õunapuu nii
järjekindlalt usuteemast kinni hoiab – sest
see apofaatika on
„tehnilises“ mõttes
müstilis-religioosne, ta nõuab vastavat
mentaalset treenitust.
Berk Vaheri
tagakaanetekstiga, mis
kirjeldab Õunapuud hoiatajana „etteluisatava
petukauba“ suhtes, võib küll
nõus olla, kuid ma pole kindel,
kas selle
taga on „usk inimesse“. Sest mulle näib,
et
traagikatunnetust asendav õudus pole
pelk päästev vahend, läbi
mille murdes
tuleks kuhugi sooja ja inimlikku paika
jõuda, vaid
midagi taandamatut. Pääste
on ehk pigem inimese tungilise
aluspõhja saatusliku õudusega
silmitsiolekus ning
raevukas allumatuses sellele. Kirjutamine
kui
allumatuse akt.
Kõige selle juures
on Õunapuu nii
pagana esteetiline – need lood seisavad
püsti ka
puhta esteetilise naudingu mõttes ilma juurdemõeldava moraalita –
sest
nad on stiliseeringud, kogu see gootiline pintslikiri on ju
omaette kunstiline
väärtus. See on loomulik – just esteetika
aitab õudusega toime tulla, eetika on
traagikutele.
Subscribe to:
Posts (Atom)