Berk Vaheri raamatus "Sõnastamatu lend sõnades. Kirjutusi kirjandusest I" on kaks kirjutist, mille oleme kunagi koos kirjutanud. Üks neist on "Oh ja Ah matkal", Valdur Mikita raamatu "Rännak impampluule riiki" (2001) dialoogivormis arvustus (ilmus Sirbis 25. jaanuaril 2001, netis raskestiloetaval kujul siin).
Teine on üheskoos kirjutatud nn Y-kirjanduse (hilisema enesenimetusega eksp) seletuskatse "Akna varastamine: eesti Y-kirjandus". Esialgselt oli see kirjutatud Estonian Literary Magazine'i jaoks (ilmus 2005. aasta kevadnumbris), seega siis välismaist lugejat kuigivõrd silmas pidades, kuid eestikeelsena ilmus ta enne 2004. aastal Vihikus nr 9. Tollest kirjutamisest on säilinud üks huvitav fail, kus me lihtsalt kirjutasime üht pikka tekstilohet, sisuliselt lihtsalt arutlesime ja vaidlesime ühe faili sees, nii et lõpuks kujunes sellest omalaadne palimpsest. Teksti kujunemine kaheksas kirjutamisvoorus on märgitud värvidega, nagu ka kõige lõpus fikseeritud: Berk1 - must, Aare1 - punane, Berk2 - sinine, Aare2 - tumeroheline, Berk3 - lilla, Aare3 - heleroheline, Berk4 - kirsipunane (või pruun, kuidas kellelegi paistab), Aare4 - oranž. Kirjutamine toimus meili teel juuli lõpus ja augusti alguses 2004, seejärel kirjutas Berk kokku lõppversiooni, mida mina veel omakorda kohendasin ja täiendasin.
Loomulikult näib nii mõnigi arutluskäik praeguselt horisondil naiivsena, mõistagi on meie kummagi hoiakud mõnes asjas muutunud - aga neid ma siin õgvendama ei hakka.
Mõnda asja peab ilmselt kommenteerima. Kaanoni märksõna on ilmselge jälg sellest, et Tiit Hennoste 1990ndail lansseeritud kirjanduskaanoni problemaatika oli ikka veel seletusjõuline (mulle näib, et praegusel kümnendil selle kallal enam pead ei murta).
Paar viidet Kreekale on seotud 2004. aasta jalgpalli Euroopa meistrivõistlustega, mille võitis Kreeka - saavutas selle aga nörritavalt väheatraktiivse pideva kaitses istumisega, nii et jalkahuvilistena oli meil tunne, nagu oleks meid alt veetud - kui niimoodi võidetakse tiitel, siis on see mingis mõttes jalgpalli stiilikaanonite narrimine.
Tagasivaatelise jätkuna tollasele artiklile ilmus 2016. aasta Vikerkaares nr 7-8 meie kahe tekst "Akna vabastamine: Y-kirjandus, eksp ... ?".
Minupoolne põhjalikum käsitlus "Väike teatmik (Tartu) paranoiakriitilise risoomi kohta" ilmus 2013 ajakirjas Methis nr 11.
Ühesõnaga, tükk värvilist kirjanduslookest:
*
Avangardkirjandusest
(See
pole veel artikkel ise, vaid vastus Su küsimustele, mis muidugi ka
artiklisse üht-teist anda võib.)
See,
mida viimaste aastate eesti kirjanduses julgelt
alternatiivse/avangardse/mikrokirjanduse alla liigitada võib
(Mikita, Luuk, 14NÜ, Kaspari “Ummakumma”, Ki wa proosatekstid ja
esseed - nimekiri pole suletud), muide,
me ei ole arutlenud tolle “mikrokirjanduse” või “mikrokosmilise
kirjanduse” mõiste üle, kas Sa ei pea seda produktiivseks?
Mida selle all täpselt mõista, on see Sul kuskilt võetud?
Pigem iseeneslikult tekkinud ja tegijate poolt aktsepteeritud.
Mul tekib esimene seos tolle Deleuze-Guattari "väikese
kirjandusega". See mikrokosmiline kirjandus tundub mulle ses
mõttes liialt ideoloogiline, et ta tegelikult tundub üsna
"seestpoolt"-määratlusena, tal jääb puudu olemuslikku
kirjeldavast jõust. Ma ei oska midagi ütelda, kui Sa mulle seletaks
lähemalt, millest see mõiste, siis võib mõelda. Vt
Vihik 7 jah,
nüüd tuleb midagi meelde küll, aga ikkagi: Samas
– kui arvestada välismaa lugejaga, ega talle vist suurt pole mõtet
hakata asja seletama mõistete kaudu, mida peab eraldi spetsiaalselt
seletama hakkama.
Sedand
küll…
ei ole mõistagi globaalselt läbinisti pretsedenditu. Futu ja dada,
Gysini-Burroughsi cut-upid,
Rubinstein jm. vene kontseptualism on vaid mõned võimalikud
paralleelid. Ja äsja Vikerkaares ilmunud Arno Schmidti “Pharos”
neist kõigist ülaltooduile ehk lähimal (“0rnitoloogi
pealehakkamisega” tekkis küll mitmeid kokkukõlasid). Me
ei ole ka arutlenud siin “kognitiivse realismi” kui mõiste üle,
ehkki Arno Schmidti tekst sellele mu jaoks olulisel määral vastab.
Aga samas me arutleme selle üle, kuidas inimesed tegelikult keelt
võivad tajuda, mis on laias laastus seesama.
Aga
- kartmata praegu olla pateetiline - kõik see on ju siiski jäänud
marginaalseks, ja mitte ainult “laiale lugejaskonnale”, vaid ka
kirjanduse “akadeemilise” kaanoni suhtes. Mõnda sellest võib
olla kaanonisse (või erinevatesse, kuid ikka ju suuresti
kattuvatesse kaanonitesse) vastu võetud, kuid kas mitte siiski pika
hambaga ja halvasti varjatud lootusega, et kõik see ajapikku
iseenesest kaanonist irdub? (Nii vähemasti arvan Jüri Talveti
artikli põhjal, mida 7. Vihiku juhtkirjas kritiseerin - küllap aga
Talveti taga on üsnagi suur üleilmne kogukond). - Ja Burroughs võib
ju mõnes subkultuuris austatud olla, aga kui paljud teda lugenud on,
Gysinist rääkimata?
Gysin – mina polegi kuulnud. Mis ta endast kujutab? Brion
Gysin - biitnik, esoteerik, kollaazhimeister. Vt. netist, kui huvi?
Niisiis
võiks ju lausa rääkida globaalsest
kontrakultuursest/kontrakirjanduslikust vennaskonnast? Aga siin juba
tuleks paatosega ettevaatlik olla, sest erakute ja subkultuuride
teadlikkus üksteisest pole kuigi suur (isegi praegusel netiajastul
ja võib-olla hajub info nüüd enam kui eales!)
erakute teadlikkus üksteisest paradoksaalsel kombel kipub siiski
päris suur olema…
“Suure kirjanduse” sisemine integreeritus, teadlikkus (ja
lugupidamine) üksteisest ja traditsioonist on tõenäoliselt märksa
suurem. Aga
võib-olla ka vähem või rohkem varjatud mõistmatus, isegi
vihkamine? See
võib tunduda liialdusena, aga mis muu on sünnitanud
kirjanduspoliitika? Sinus
kõneleb dissident – ettevaatust, dissident mängib ennast
dissidendiks igal ajal, vt kasvõi Niklust, või nojah, Niklus on
liiga karm näide, vaata Isotamme. Minu arust on see liialdus;
kirjanduspoliitika on sünnitatud lugemise organiseerimise nimel,
teadmise süsteemsuse pärast – süsteemsus on alati vägivald, aga
vägivald võib-olla ka vihavaba. Sellised väited on alati
riskantsed, sest vabalt võib olla, et väljasulgemise põhjuseks
pole mitte mõistmatus, vaid just väga selge mõistmine. Põmpst
nõus, see oli juba pigem selline metadissidentlik näide. Ma ei pea
end juba mõnda aega enam radikaalseks kirjanduslikuks dissidendiks.
Üle-eelmisest lausest muidugi võib tuletada mingid välised
pidepunktid igreki piiritlemiseks või äratundmiseks –
mitte-integratsioon, s.t tähenduste ja tähistajate isoleerimine
sidusast kontekstist, et neid siis luubi all uurida, jah
loomulik või kultiveeritud teadmatus (sest mitte-teadmine
positsioonina on alati heuristilisem kui teadaolevais eeldusis
liikumine), mitte
ilmtingimata… kui üldse - et kilde saada, pead ju teadma, kus on
aken või misasi see üleüldse on!
kui
käituda aknaga teadjana, siis teadmisse kuulub, et aken käib lahti,
tal on hinged ja kremoonid, teda ei pea lõhkuma, et õhku tuppa
lasta; okei, läheb sofistikaks. Aga
kogu too akna-analoogia peaks sisse jääma, ehk sellest kasvab isegi
pealkiri välja. traditsioonitus;
jah
ja ei - vt. kaugemal allpool, too Väljataga-teemast põkkuv kõrvutus
ja see viimane on mõnes mõttes crucial
point,
sest kuidas saavutada tõelist traditsioonitust, nii et seda poleks
võimalik n-ö miinusvõttena traditsioonile taandada – siin ongi
vahe selle "poliitilise" ja "ontoloogilise"
avangardi vahel. väga
oluline vahe, ehkki vist ainult teoreetiline… kui
ta oleks mitte-teoreetiline, oleks ta poliitiline.
Avangardkirjanduse sünnitajaks on aga ikka sügav rahulolematus
kirjandusega, kirjasõna kasutamise viisidega - ja kuigi nt. eesti
avangardkirjanikud on ka vägagi suure lugemisega, võib ehk siiski
eeldada, et avangardkirjandus sünnib ikka ja uuesti ning selle
erinevate ilmumite sarnasus on tingitud ennekõike mingisugustest
paratamatutest keele piiridest. Pigem
jah mitte rahulolematus kirjandusega, vaid keele enesega (vt
allpool). Keskne
küsimus säärasele kirjandusele (kogu selle eripalgelisuses) võiks
siis olla - mis on kolmas võimalus keele ja vaikimise kõrval? A
propos - kuivõrd saaks siin sisse tuua Artaud’d, Rilket, Celani?
Artaud'
ja Rilke kohta eriti pädev pole; Celani üle pean mõtlema, midagi
siin on, aga jällegi – see võib konteksti väga laiali tõmmata,
ta on ju mõnes mõttes tsenter ise, temas on see tsentrivalmidus
olemas, igrekil on see küsitav. Jah…
ma mõtlesin pigem seda, et see ülaltoodud küsimus peaks (mu
meelest) "peaks"
on poliitika; ma pole vastu, olen nõus, seda ka mina kirjanduse
puhul jälgin esimeste asjade hulgas, osutan praegu lihtsalt sellele,
et ma ikka veel vaevan ennast sellega, kuidas igrekist rääkides
olla võimalikult vähe poliitiline/deklaratiivne ja võimalikult
palju sedastav olema
keskne mistahes kirjanduse jaoks, aga igrek tajub seda kuidagi
selgemalt - mis ei tähenda, nagu poleks “tsentrivalmeid”
kirjanikke, kes seda ei tajuks. Küllap veel Mallarmé, e.e.cummings,
ekstreemsem Joyce muidugi… Kõik väga erinevad. Undusk keerleb
selle küsimuse ümber tihti oma “MMK-s”.
Nii nagu tsenter on oma võimalustes piiratud, nii on seda ka
perifeeria. Ent tõenäoliselt on võimalik rääkida ka mingitest
tsentri ja perifeeria konstantidest - jällegi ka kirjanduse
“ekspertide” hinnanguis, mitte vaid “laiemas lugejaskonnas”
(ehkki nende kontingentide vastastikune mõju on ka ilmne). Näiteks
proosas on narratiiv tsentri konstant (nii lugejad kui kriitikud
tahavad reeglina ikka “lugusid”) ja fragmentaarsus (aga samas ka
“teadvuse vool”?) perifeeria konstant. Või on seegi liiga julge
üldistus? Sellega
haakuvalt ja laiemalt - “olustikulisus” kui tsentri konstant (vt.
jälle Väljataga Areenis?), kinnistunud ettekujutus “tegelikkusest”.
Jah,
see viib muidugi erinevate realismide võitluse küsimuse juurde;
võib-olla saab siit ka tuletada ühe avangardi (ehk siis eri aegade
kirjanduste kunatise igreki) konstandi – realismi
ümberdefineerimine; jaa!
sest tegelikult on see kunsti/kirjanduse vastavus tegelikkusele
oluline olnud igal ajal, küsimus on ainult selles, millisena
määratletakse seda tegelikkust (reaaliat) ja milliste
ülekandemustrite kaudu saavutatakse kirjanduse vastavus selle
reaaliaga. Puhas
poliitika
Pagan,
ma kirjutasin siia terve lehekülje juttu sellest, kuidas reaalsuse
mõiste tõmbab endasse nii epistemoloogia kui poliitika, aga arvuti
jooksis vahepeal kinni ja ma kaotasin isegi recovery-versiooni.
Täiesti autonoomne tegelikkus näitas oma jõudu. Lühidalt oli
põhimõte selles, et see reaalsusega vastavuse saavutamine ei pruugi
olla poliitika, aga reaalsuse mõiste ise kisub endale poliitilisuse
külge, kuna reaalsuse mõiste sisaldab alati
pragmaatilisuse-elementi; samas, kui mõtleme “reaalsuse”
etümoloogiale, siis see tuleb sõnast res,
aga
“asja” võib kõige üldisemalt määratleda kui midagi/miskit,
mis on tähistatav. Nüüd on küsimus selles, kas avastada keele
kaudu uut reaalsust, uusi “asju”, või leida keelest
motivatsiooni käibiva reaalsuse kehtivuseks (midagi Sapir-Whorfi
hüpoteesi ideloogilise versiooni taolist); ehk siis – kas luua uus
metafüüsika (s.t rääkida uutest “asjadest”) või pidada keelt
füüsika (kõige laiemas mõttes – sotsiaalse, bioloogilise,
merkantiilse jne füüsika) osaks, vahendiks tegelikkuse käes. Nüüd
kui igreki juures suuta tuvastada mingi metafüüsika, siis pole see
puhas poliitika (kuigi ta muidugi ei saa väljenduda, ilma et ta
natukegi poliitikana paistaks); see on muidugi lai teema, seda
ELMi-artikli jooksul ära ei selgita, aga minu jaoks on see üks
küsimusi, mis mul kukla taga on ja mille vastus võiks näidata, kas
igrekil midagi “hinge taga” on (s.t kas spontaanne
avangardi-määratlus, millest meie jutt lahti kerima hakkas, on ka
sügavama põhjaga).
Alati
leiutatakse realismi (nii ka nüüd, Sina räägid kognitiivsest
realismist), ei ole nii, et leiutatakse kunsti, mis ei räägiks
"tegelikult" olemasolevast. Kirjanduse ajaloo võib
niimoodi esitada üksteisele järgnevate lausungitena "aga
tegelikult on nii", "aga tegelikult on naa" jne.
Avangard on siis see, mis ütleb "aga tegelikult". Kui
minna "tegelikkuse" ja "realia" etümoloogilisse
analüüsi, võiks siit muidugi huvitava kirjatüki saada, aga see on
eraldi teema. Kaanoni ja avangardi vahekord on tegelikult sõda
tegelikkuse eluspüsimise eest (kaanon hoiab oma tegelikkust elus,
igrek viib oma tegelikkust ellu väga
tabav lause
– võidab see, kelle tegelikkus on parajasti tegevam, tegusam,
toimivam, millest aga see sõltub, ei oska praegu ütelda).
Ei, ikkagi: perifeeriast võidakse valida mõned “delegaadid” -
nt. Joyce, Proust, Woolf, hiljem Burroughs - aga nendest siis
piisabki, “rohkem samasuguseid pole enam vaja”. Vrd
Su retooriline küsimus hiljem: milleks meile Kaspar, kui juba on
Ehin?
Ühtpidi
võib olla nii, et "rohkem samasuguseid pole vaja", aga see
kehtib ka täiesti keskse kirjanduse juures – mis on juba olemas,
seda pole mõtet korrata. Ma ei näe siin tegelikult probleemi, sest
kaanonit ei saa lõputult täis toppida, see on selge, ja samas ei
tähenda see, et kaanon ei salliks enda kõrval satelliite –
võib-olla see planeedi ja satelliidi kujund võiks isegi olla pisut
produktiivne mõttekujund – kuu peab maast mingil kaugusel
tiirlema, muidu oleks crash. Hmm…
vägagi produktiivne. Kardetakse ju viimasel ajal (?) aina mingi
asteroidi langemist maale. Ja siia haakub ka kuu varjukülje kujund,
ka kogu komeedindus, loomulikult UFOndus ja tulnukate-värk, igrek
kui teise (“maavälise”) tsivilisatsiooni signaal. Ja
iga Joyce’i kõrvale leitakse Eliot, iga Burroughsi kõrvale
Kerouac, iga erandi kõrvale reegel. (Märkus: jaa, ma sain juba ise
ka aru, et “perifeeria” on olulises mõttes kohmakas termin:
kirjanduslikuks perifeeriaks peetakse ju mitte ainult avangardi, vaid
ka - või lausa ennekõike - halba, magedat, ideevaest,
stampiderohket kirjandust, mille probleem ju tegelikult seisneb
liigses truuduses tsentri väärtustele, see on siis nagu kirjanduse
mädanenud tuum?? Külatädide
ja -onude või kooligootikute puhul on lihtne otsustada, ehk vahel
ülekohtuseltki lihtne; aga samasuguse perifeeria võtteid võidakse
ohtralt kasutada ka tunnustatud keskmes - isegi mitte enam teadliku
nihkega, vaid tõsiusklikult, ja see võib olla sama halb kui
perifeeriasse jääv, aga autori positsiooni või varasema loomingu
tõttu ikkagi enamal määral tunnustatud (viimase aja Runnel ja
Valton, aga sageli ka Tarmo Teder - too viimatine Loomingu-jutt on
õudne mu meelest) Raske
on ühendada munajat/õunjat kultuurimudelit Gaussi kõveraga!)
Kõik
eelnev on võib-olla asjatu targutus, aga tõstatab küsimuse,
millele ei peagi kohe vastama (kas saakski? Ja kas see praeguse
keskustelu temaatika juures vajalik olekski?) - kas avangardkirjandus
võiks olla midagi muud (nihutada keele piire kaugemale), kui
kanooniline kirjandus oleks midagi muud? Kui Mikita oleks Tammsaare,
kas siis Tammsaare oleks Mikita või oleks Mikita kohal midagi lausa
senikujutlematut?
Siin
on küsimus selles, mis määratleb avangardkirjanduse (muuseas, see
"avangardi"-sõna tundub mulle kahtlane, nagu üldse enamus
asju sellest nähtusest rääkimise juures ;) – kui lähtuda selle
sõna tähendusest, siis pole meil tegemist eelkõige eelsalgaga –
mida see mõiste ju tähendab – jah,
a la Jürgen Rooste: “kirjandus (kultuur? ühiskond? mis see tal
oligi?) ei vaja eliiti, vaid avangardi” - avangard ses tähenduses
ongi “hea kirjanduse” löögirusikas, mis “rahva jälle
raamatute juurde toob” - aga ka ei midagi enamat!,
ja kui ütleme, et on, siis on see n-ö angažeeritud
ütlemine, poolehoidev, panustav, ja
lõppkokkuvõttes hukutav, mitte
vaatlev ega deskriptiivne – aga siin me olemegi vist pisut
erinevail positsioonidel, mina ei tunne endas vajadust selle asja
eest võidelda, tema eestkõneleja olla, aga
piisab ju sellest, kui Sa möönad võimalust, et sellesse suhtutakse
kui mitte just “valesti”, siis vähemalt pealiskaudselt, suutmata
võtta sealt seda, mida see pakub! möönan,
ja möönan ka, et ka "tavalisest", keskmelähedasest
kirjandusest suudetakse harva võtta kõike, mida see pakub;
pakkumise ja nõudluse vahekord on alati kirjanduse kahjuks, see
temast kunsti teebki.
Samas
annad diskussioonis Väljatagaga mõista, et kirjanduse teeb lugeja
kes
siis veel? tekstidel pole lugejast sõltumatut eksistentsi, kui ka
autorist sõltumatu on ja
lugeja võib ka masina kirjutatusse midagi inimlikku sisse lugeda
(või tõlgendan Su sõnu liiga lõdvalt? ei
tõlgenda)
Võib-olla siin polegi vastuolu. Ma
ei näe siin vastuolu, saan küll täpselt aru, kuidas
vastuolu-illusioon tekib, aga see tuleb illusioonist, et raamatu
tekst, kui ta seisab suletud kaante vahel riiulis või baitidena
serveris või kettal, on ka siis veel/juba kirjandus. Hakkasin
mõtlema sellele, kuidas nõuka-ajal loeti “ridade vahelt” ja ehk
rohkem, kui seal oligi - nii et nii mõndagi toonasest on täna
tabanud omamoodi poeetiline inflatsioon… aga võib-olla on lihtsalt
vaja aega, et õppida noid asju hoopis teistmoodi nägema ja lugema,
võib-olla neis siiski on mingeid “varjatud ressursse”.
või kui, siis sine
ira et studio,
sest mulle tundub, et üks asi, mille poolest see "avangardkirjandus"
võiks oluline olla, on see, et ta ise suhtub keelde ja inimese
keelevõimesse sine
ira et studio,
s.t ilma seda üle- või alahindamata, hmm,
näiteks kasvõi seda pakubki… tahaksid Sa selle üle pikemalt
mõtiskleda?
kuidas
sellega siis oleks?
hmm, mida siis ütelda? õieti vist "ülehindamise" peaks
siit maha võtma, sest ega igrek sellest vist ei hoidu, küsimus on
lihtsalt selles, et kui ta kirjutab lugeja keeletaju ülehindavat
teksti, siis lugeja lihtsalt ei osta seda. Ülehindav tekst oleks nt
Mikita puuvõra-luuletuse üleskirjutus (ma ei tea, mis moel) ilma
kommentaarita, no kujutame ette, et see on puuvõra sahina salvestus
koos kõigi puulehtede liikumise matemaatiliselt väljendatud
graafikuga, mille juures oleks siis ka kõigi eristatavate tämbrite
ja kõigi erinevate graafide kataloog, mis oleks siis n-ö sõnastiku
ülesandes. See oleks tekst, mis tegelikult oleks ehk huvitav
muusikalise kuulmise ja matemaatilise andega puudele enestele, aga
tegelikult pole siin suurt vahet masindatud sonettidega, mille
suurejooneline hulk on vaid imaginaarne ega anna mingit tõeslist
inimlikku infot. Järelikult on vaja mingit lisakommentaari, mis
viiks asja inimlikku mõõtmesse ja hindaks õigesti seda, mida
puuvõra-luulel oleks inimesele öelda. See
näide peaks jääma sisse kasvõi seepärast, et Luuk ja vist ka
Kiwa kuulavad põhiliselt just sellist muusikat või pigemini
heliprojekte.
Alahindav oleks see, kui lihtsalt filmida suvalist puuvõra viis
minutit sahisemas, ja ütelda, et see on poeetiline; või anda
lihtsalt mingi enam-vähem luuleline looduskirjeldus sellest, jättes
täiesti ähmaseks, mis keelt siin õigupoolest räägitakse (s.t
räägitakse lihtsalt "looduse ilu keeli"). Ehk
siis tädiluule?
Nojah,
kahtlane mõiste, ja ma ei pidanud siin silmas sugugi mitte mingit
väheväärtuslikku luulet, vaid lihtsalt sellist
antropomorfiseerivat luulet, kus loodus on isomorfne
“hingemaastikega” – noh, Ridala esimese juhusliku näitena
(midagi helgib ja tuikab jne).
See
"ilma üle- või alahindamata" tähendab tegelikult "viimse
pinguloleku piirini", sest üle selle piiri asi enam ei toimi,
lõhkiläinud õhupalli (või põie) räbalad ei ole enam see õige
asi, jälle
paljuütlev fraas - “põie räbalad”
jah,
mõtlesin sellele viisu, põie ja õlekõrre loole
ei
ole mõtet neid millegi tähenduslikuna välja pakkuda (suures osas
kontseptuaalses kunstis seda mu meelest tehakse). oojaa!
See sine
ira et studio
tähendab: ilma pragmaatiliste huvideta selle keele kasutamise suhtes
(siin pole muidugi raske näha liine Kanti huvituse esteetikani, aga
mis sest, võib-olla avangard ehk "kunatine igrek" ongi
igakordne püüe päästa kunst pragmaatika käest), ja see puudutab
nii seda, et tekst ei pea olema tingimata kommunikatiivne ses
tähenduses, nagu seda nõuab igapäevane sotsiaalne infovahetus, ega
pea tekst olema pragmaatiline kirjanduspoliitilise relvana, mingi
"pikema ja kõvemana" (siit mu tõrge avangardi/igreki
poliitilisuse vastu). See sine
ira et studio
tähendab ideaalis kirjandusfilosoofiat kirjanduse enda vahenditega,
eneseläbimist; mitte mõnelt metatasandilt toimetatavat vaatlust
pragmaatilise keelekasutuse üle, vaid uue metatasandi ülesehitamist,
keele uut kahekorra pööramist (nii et keele laip ennast hauas ümber
pööraks). Ja selle mittepragmaatilisuse juures ei saa unustada, et
keel tegelikult on esmajoones pragmaatiline nähtus, selle unustamine
oleks juba selle puhtuse, "sine
ira et studio"
kaotamine. Keele pragmaatika on kõne, keele mittepragmaatika on
vaikimine, (viitan siin ühele Su varasemale lausele) ja nende kahe
vahel tasakaalus olemine on see sine...
hoiak. Viitan
siin veel kord meeldetuletuseks tollele mahakustunud lõigule –
pragmaatika võib lähtuda ka keelest endast, mitte “tegelikkusest”.
See
on mõnes mõttes just mitte kesktee-hoiak, vaid maksimumihoiak, sest
hoiab pragmaatilise kui mittepragmaatilise registri avali (ideaalis);
ja järelikult:
ja kui ta seda ei tee, siis on ta lihtsalt üks mööduv
eksperimenteerimine)
Muuseas,
selle eelnevaga tuli mul meelde üks kõrvalepõikeline juhtum, kus
ma mõtlesin tegelikult seda Mikita puuvõra-teksti edasi. Olin
Puurmanis, kõndisin õhtuse juba pisut jaheda hästi pöetud muru
peal paljajalu, tundsin sellest jalataldade aistingust mõnu ja
mõtlesin, et milline huvitav aisting, ühtaegu kuidagi küllane,
mingis mõttes "kõnekas", teisalt täiesti tähendusetu,
ühest küljest minu kui mõtleva olendi jaoks tumm, teisalt ainult
minu kui seda aistingut tundva ja samas abstraheerida suutva olendi
jaoks võimalik; samal ajal vabises üle tee haab, lehed tegid
üksteise vastu seda haava-häält, ja siis jäin mõtlema ("mõtlema"
on vale sõna, pigem just jäin kuidagi luuletama mikitaliku
puuvõra-luule mõttes), et kui mina oleksin haavalehe asemel,
õigemini, kui haavaleht aistiks oma kahisevat puudutust teise
haavalehe vastu, kas ta tunneks midagi sarnast, mida mina oma
jalatallaga vastu muru, kas ta tunneks sedasama rohelise lehe-aine
õhkõrna niiskust ja jahedust ja loomulikku pehmust ja
riivamisi-puudet; ja siia lisaks see, et õigupoolest ainus, mille
kaudu ma seda võrdlust sain teha, oli lehtede üksteise puudutamise
hääl, selles hääles näis sisalduvat mingi info selle puudutuse
enda kohta, mis võimaldas mul võrrelda lehtede puudutust oma
jalatalla ja muru puudutusega. Täielik sünesteesia, ja ei saa
öelda, et tegu polnud mingisuguse keelelisuse-võime harjutusega,
sest tegu oli tõlkeharjutusega. Ilus
- ja ütleb igrekist (ja kirjandusest kui lugemisest) jällegi rohkem
kui puhtteoreetilised konstruktsioonid.
Aga üks suuremaid probleeme ongi ju selles, et seda “mööduvat
eksperimenteerimist” inkrimineeritakse säärasele kirjandusele
juba aprioorselt! Kuna see eirab mingeid literatuurseid
elementaarsusi, on hõlpus seda nimetada pelgaks
“vormieksperimendiks” konnotatsiooniga “lõbus küll, aga patta
panna ei kõlba”.
– niisiis, mis määratleb avangardi avangardina, või siis – et
igasuguseid "avangardi" ja "perifeeria"
soovimatuid lisatähendusi vältida, kasutan selle kohta ad hoc tühja
sõna y-kirjandus (vt
ka y-galerii
või syrr pseudonüüm, millele tulin - Yrjö Yö)
–
igreki igrekina: (gretskii-ii?
y-kirjandus kui kreeka jalgpall? kreeka jalgpall kui y-kirjandus?)
heh, pole paha, just seda see igrek teebki – võidab kuidagi
väljaspool "tõelise jalgpalli" tähendust,
põhimõtteliselt mängu mitte ehitades, vaid lõhkudes, teatav
"äraandmise" paralleel (on vist selline mäng
malenuppudega)
kas tema positsioon kirjanduse sotsiaalsel väljal või keele
?eksistentsiaalsel?/?epistemoloogilisel? väljal. Ehk täpsemalt: kas
Tammsaare on oma positsioonil selle pärast, et ta on sinna mängitud
ühiskonna hinnangumustreid matkiva kirjandus"poliitika"
(mõistan seda "poliitika"-sõna siin väga päevakajatus
tähenduses) poolt, või on ta seda puhtalt oma asukoha tõttu
keeleliste konventsioonide väljal. Muidugi on need kaks omavahel
seotud, aga kumb on esmasem – sest kui kirjandusväli on esmasem,
siis on meil alati võimalust mängida kaanoni tekke kontingentsusele
ja see annab võimaluse igrekit näha kui avangardi ja perifeeriat,
pisut nagu rõhutud ja vähemõistetud kirjandust; aga kui keeleväli
on esmasem, siis tuleb asjale külge kaanoni paratamatuse münt, sest
keele sisemised võimalikkused pole nii kontingentne nähtus kui
sotsiaalsed mustrid, ja siis on igreki perifeersus täiesti
seaduspärane ja loomulik ja isegi soovitav. Keelevälja
esmasuse ja kaanoni paratamatuse postuleerimine oleks aga ju veelgi
“poliitilisem”. Kas ühed on vaesed ja teised rikkad sellepärast,
et see tuleneb loodusseadustest? Kas naine on alam kui mees, sest
Jehoova lõi Eeva Aadama küljeluust? Kas Tammsaare on sellepärast
klassik, et ta kirjutab nii, nagu normaalsed inimesed keelt
tajuvad??? (ta kuram ei kirjuta ju nii! Või tundub ta
normaalne/normatiivne sinnamaani, kuhumaani ise on juba toda
tavapärast keeletaju mõjutanud?)
Siin ongi see nõks, et paratamatus ei ole tegelikult hinnanguline
asi – kui naised on nõrgemad kui mehed (nad on seda looduslikult),
siis on see paratamatus, aga ei ütle tegelikult midagi nende alamuse
kohta; naine ja mees pole võrdsed, nende erinevus on paratamatu, ja
naine ei saa meheks mingi poliitilise akti läbi; soov saada mehega
samasuguseks on poliitika, mis ei muuda paratamatuks. Aga
vaat just sellepärast ma feminismi suhtes nii skeptiline olengi!
Suur osa feminismi (vähemasti siinmail levinut) tahabki seda
võrdsust poliitilise akti läbi, taotledes naisele seda, mis on
mehel, aga jättes väärtuste taustsüsteemi puutumata. (See
probleem on mul muide ka lääneliku sotsiaaldemokraatiaga - see on
siiski valdavalt vaid parempoolsus lambanahas, see ei suuda pakkuda
töötavat alternatiivi turumajandusele endale. Iseasi on nt.
Strandbergi utoopiad.) “Naised on nõrgemad kui mehed” - mis
mõttes? Füüsise mõttes? Näis, kui paljud mehed sünnitamise
välja kannataks. Siis mingi konkreetse juraka ülestõstmise mõttes?
Ja et mees hüppab kaugemale? Ja annab kõvemini pasunasse? Noh,
jah, muidugi ma labastan asja. Aga
kas see ikka on üldse enam ilmtingimata ihaldatav? See on nagu see
skandaalne “Bell Curve”, mille autor üritas teaduslikult ära
tõestada, et neegrid ongi valgetest rumalamad. Aga mille alusel?
Mingite valge kultuuri väärtustest lähtuvate testide alusel. Kui
kurg rebasele kitsa kannu ette annab, siis rebane on muidugi sitt
kurg ja kurg jälle lameda taldriku ees sitt rebane. Ons see siis
rebasele resp.
kurele enim olemuslik aspekt? - Mingis mõttes on naised just
tugevamad - naeratuse, pisarate, seksapiiliga - aga need feministid,
kes tahavad rebasele kure nokka, just rõhutavad toda asjade seisu.
Segaseks kisub; ma tahan öelda seda, et paratamatused võivad paigas
olla, aga valentsused ei ole. Ja mistahes ideoloogiline võitlus käib
ikka valentsuste ümber - “…ja oskust nende vahel vahet teha.”
Nii nagu naine ei saa kunagi meheks, nii ei saa Mikita kunagi
Tammsaareks, ja Tammsaareks saamine ei annaks Mikitale ka midagi
juurde, sest sel juhul toimuks ka paratamatu kohandamine ja n-ö
koolikõlblikuks taandamine, mida Mikital vaja pole. Just;
aga küsimus - kaudselt Adamsoni tõstatatud küsimus! - ongi selles,
kuidas väärtustada avangardi, perifeeriat, vms.? Kuidas, kui mitte
tsentri ja kaanoni suhtes? Millised on nende paratamatud vahekorrad,
nendega seonduvad eripärad, nende eripärade väärtuslikkus,
võimalused selle väärtuslikkuse mõtestamiseks ka iseeneses?
Kultuuris, kus kirjandus ja kultuur (kunstide mõttes) üldse
keskendub pigem normist lahknevale, on see tegelikult kogu kultuuri
(nii kunstide kui ühiskonna) jaoks oluline küsimus, sest kunstid
tervikuna, tükkis oma kaanonitega, on ühiskonna suhtes
analoogilises seisus avangardiga nende endi sees. Valida
on demokraatliku ja aristokraatliku kirjanduskäsituse vahel,
demokraatliku järgi peaks Mikita saamine Tammsaareks olema
põhimõtteliselt võimalik, ja see teeb küsimuse kohe
poliitiliseks, sest peab hakkama välja mõtlema põhjendusi nagu
valimiste puhul – miks see arst või laulja peaks olema hoopis
parlamendisaadik, miks ta peaks arstimise või laulmise asemel
seadusi välja mõtlema (tulemuseks on muidugi see, et nagu
pärispoliitika puhul, nii ka siin, valitsevad ikkagi need, kes
valitseks ka valimata, aga rahvas on rohkem rahul – aristokraatia
ebaõiglane pale on varjatud, kuigi ta toimib põhimõtteliselt ikka
edasi; nagu näed, ei usu ma demokraatiasse ;) ). Ega
minagi, vähemasti mitte siinpraegu. Aga küsimus on jälle
“valitsemise” definitsioonis. Kui selleks nimetada pelka
seadusandlikku tegevust iseeneses, siis Su mudel kehtib täiega. Aga
seadusandlik tegevus ei toimu kunagi iseeneses (vähemasti mitte
pikemat aega). Seda tegevust mõjutavad erinevad huvigrupid.
Demokraatia ideaali järgi see ongi “rahvavõim”. Miks mina
praegu demokraatia suhtes skeptiline olen - võimulolijail või
võimule pürgijail on praegu võimalik endil mõjutada kriitilist
massi “rahvast” kriitilisel hetkel nõudma neilt just seda, mida
neil ongi anda, ja ei enamat. Anda on neil aga seda, mida dikteerivad
välisriigid ja suurrahastajad. Arstid ja lauljad ei suuda otsuseid
olulisel määral mõjutada, kui neil pole just lobby-hooba
poliitikute endi seas või (veel parem) suurrahastajate seas
(meditsiinis nt. ravimifirmad). Selleks, et otsuseid kuidagigi
mõjutada, peaksid nad isekeskis kokkuleppele jõudma selles, mis on
need nende pakutavad hüved, mis riigile ja seadusandjatele endile on
möödapääsmatud. Aga see kokkulepe on just loomeinimeste puhul
eriti raske tekkima, kuna kehtestab teatava konjunktuuri, mida
looming loomuldasa ei talu. (Sirkel ongi Kirjanike Liidust püüdnud
kujundada ühiskondlikku autoriteeti mingite kõrgkultuuriliste
parameetrite järgimise varal, aga see on tupik, seda ei saa sellisel
kujul aktsepteerida ei potentsiaalne “lugejaskond” ega
autoridki.) Tammsaare
on klassik seepärast, et inimesed tajuvad oma keeletajumist nii, et
see ühtib Tammsaare kirjutatuga – kuidas nad tegelikult keelt
tajuvad, on iseasi, ja seda esile tuua ongi igreki või avangardi või
mistaheskelle ülesanne; vovovoh,
see on nüüd küll üks väga oluline tõdemus. aga näiteks miks me
ei räägi siin Sauterist, keda on kiidetud just seetõttu, et ta
kirjutavat nii, nagu inimesed tegelikult keelt tajuvad? (Mina ei
räägi seepärast, et mina ei taju keelt nii või vähemasti ei usu
end tajuvat - küll võiksin ma siis meelsasti rääkida Ehlvestist.
Aga Sina? Mina
võiksin siin rääkida hoopis nt Krulli "Kornukoopiast",
aga luule on muidugi teine uba. Sauter mulle on meeldinud keele
suhtes kogu aeg, aga vist mitte niivõrd seepärast, et ta oleks mu
jaoks kuidagi eriliselt loomulik, või kõnekeelelähedane –
muuseas, mul ei tule praegu ette, kas Hennoste pole oma suulise kõne
teema raames Sauterist rääkinud, on küll Lutsust, aga rohkem ei
tule praegu meelde –, pigem just teatava lapidaarse ökonoomia
poolest, mis tegelikult pole üldse kõnekeelepärane. Ehlvesti peale
pole ses suhtes palju mõelnud; olen küll korra kuulnud, kuidas
Ehlvest loeb purjus peaga ette oma novelli, ja täiesti ootamatult
nägin ma, et ta vist tõesti kirjutab üliloomulikku kõnekeele
intonatsiooni järgides, igatahes toda novelli luges ta pobiseva ja
katkendliku vestluse intonatsiooniga ja kõik oli omal kohal.)
aga see ei saa olla kanooniline, nii nagu ei saa inimene elada
pidevalt psühhoanalüütilises aususes !!!
jüst! - paralleel: ajakiri Stiil palus mul meessoo nimel (või ühena
neljast üldesindajast) mitmele küsimusele vastata, sh. sellele, et
mida me mehed Jennifer Lopezis leiame. Eks ma siis vastasin umbes
nii, et prink pepu ikkagi on vähemalt sama inspireeriv või enamgi
kui tabav aforism - aga see ei tähenda, et kõik naised peaksid
samasugused välja nägema, see oleks sama talumatu kui ainult
aforismidest koosnev vestlus.
– Lacan näitab, kuidas inimesed tegelikult tajuvad, aga inimesed
usuvad ennast tajuvat nii, et see ühtib nt Carnegiega.
Churchilli
parafraseerides: aeg-ajalt komistab inimene Mikita otsa, aga ta ajab
end püsti ja jätkab Tammsaaret! (ytli Jennifer)
Igreki kohta saab ütelda, et ta on avangard või perifeeria, siis
kui see igrek ise sisaldab mingit kalduvust või tõmmet kaanoniks
muutuda, kui tal on mingeid "võimu"ambitsioone, aga mulle
nt tundub, et mõnel puhul seda ei saa ütelda. Jah,
enamasti lööb see kaanonist kilde lahti või ehk sel isegi aknaid
puruks, aga seda ka kildude saamiseks, mitte akna kaudu ruumi
tungimiseks. Y-kirjandus on varas, kes purustab akna, sest tal on
vaja klaasikilde, mitte midagi toast. Ja võib-olla on Y-kirjanduse
suurim probleem asjatus lootuses, et klaasikildudel on alles nii
sisse- kui väljavaate värvid. Ja võib-olla on Y-kirjanduse
suurimad õnnestumised suutmistes neid värve tõesti säilitada.
Kujundit
edasi arendades – see, mis kaanoniga (toaga) selle käigus juhtub,
on see, et akna august tuleb värske või lausa külm õhk sisse,
peab uue klaasi panema, uus klaas on alati selgem ja pakub puhtamat
vaadet. Just,
ja vt. veel üht võimalikku edasiarendust allpool. Kui
tal seda on, siis muidugi, aga Sina tead seda paremini, Sa tead, mis
on Luugi või Kiwa tekstide "poliitiline" implikatsioon
Kiwal
on see poliitika mingil äraspidisel kujul väga välja arenenud - vt
too ‘k6hus - lekibsulgub muna’, kus ta vestab oma tekstidest, mis
erinevais väljaannetes avaldamata jäänud. on see lüüasaamiste
või saavutuste kroonika, lüüasaamiste pööramine saavutusteks või
lihtsalt oma eemalseismise nending - mu meelest väga eneseteadlikult
ja “poliitiliselt” subkultuurne igal juhul. Kiwa puhul saab küll
rääkida ka mingisuguse subkultuurse alternatiivkaanoni lausa
akademistlikust järgimisest. –
kas Luugi Alveri-kõne autorieitus ongi vaid see, millena ta on
esitatud – teksti, kirjaliku keele emantsipatsiooni kaitsekõne
(puutudes seega peamiselt keelt) – või on selles ka teatavat
äraspidist autorikujundi tekitamist, "poliitilise"
dominandiga Alveri-preemia-diskursusesse sisenemist ja selle
ümberkujundamise katsetamist? Või teistpidi üteldes – kas Luuk
neelab selle kõnega alla preemiaandjate kodustava konksu või näitab
see kõne just sellest konksust loobumist. Esimesel juhul on tegu
avangardiga, teisel puhul puhta igrekiga. Y'know wha' I mean? Pagan
selline hoog on praegu toksivas sõrmes sees, taustaks hoogne James
Taylor Quartet.
Mulle
tundub, et Luuk on aina püüdnud liikuda mõlemas suunas korraga ja
see üha süveneb, kuigi muutub ka üha raskemaks. Või püüab ta
neid kuidagi ühitada? Tõsieluline anekdoot: istusime kord ööhakul
Rasputinis, Luuk ka seal ja tõdeb: “Siin on trepp, mis viib üles,
ja trepp, mis viib alla. Aga kus on see trepp, mis keskele viib?”
Sestpeale on Priit Kruusil meie käsitletava kirjanduse üldnimeks
just “trepp keskele”. Väga
hea kujund, selle peaks säilitama. Nt
Luugi luule läheb üha enam pöördesse, samas on ta aga üha ja üha
ilmunud kriitikuna konservatiivsemasse kirjandusmeediasse (sh
ilmsesti kujunenud üheks Veidemanni eelistatuimaks autoriks!)
Korraga on talle omaseks saanud see, mida ta Sinu puhul kunagi
imetles (või Sulle ette heitis, raske täpselt öelda, kumba just) -
“masendav tõe stiil”. Ta käsitlused Oksast, Camus’st ja
teistest (viimati
siis Talvikust!)
on ju mitte ainult nende eripära peenelt tabavad, vaid ka neid
jõulise autoriteediga kaanonisse töötavad. Ja augusti-Vihikus
ilmuv postmodernismi-käsitlus on haardelt lausa Hennoste
modernismihüpete mõõtu.
Mikita
on muidugi omaette ooper, ta on mingis mõttes nagu meta-igrek. Ma
olen mõelnud, mida ma siis tegelikult olen tema juures imetlenud –
mõnes mõttes on see minu enda ignorants, mida ma imetlenud olen
(mis ei vähenda Mikita tehtu väärtust). Sest tegelikult pole
Mikita mitte niivõrd avastamata maade avastaja, vaid maakaardi
looja; tema implikatsioon ei ole ju luua mingit uutmoodi kirjandust
või kaanonisse tungida, vaid mingis mõttes on ta sellest üle,
"meta", "trans" – tegelikult esitab ta meile
keelelisuse-kataloogi; langeb ära ka küsimus (mida ma ise varem
olen esitanud) "kas see pole juba varem olnud?", sest
sellise kataloogi eesmärgiks/implikatsiooniks pole
"mitte-varem-olnud"- olemine (see on avangardi
"poliitiline" implikatsioon), vaid lihtsalt "see kõik
on võimalik ja seega olemas", kus "varem-juba" või
"mitte-veel" ei tule üldse arvesse. Ja selle põhjuseks on
muidugi see, et keelelisus kui selline "on alati juba olemas
olnud". Mikita teeb oma asju teadlase süstemaatilisusega ja on
tegelikult "uue kirjanduse" diskursusest seega väljaspool;
ainus, mis tekitab seoseid avangardsuse ja "uudsusega" (mis
annab asjale "poliitilise" maigu, mida on väga kerge
teatava paresteesiana oma vaimukeelel tunda, on see mõneti kujundlik
asi, et ta nimetab seda kõike luuletusteks ja kirjanduseks, kuigi
tegelikult on need mõisted suuresti vaid metafoorid
pragmaatilisusest vaba keelelisuse (ehk teisisõnu – vana hea
psühhoanalüütikute Unbewusste
– viitan muidugi tollele Lacani ütlusele, et mitteteadvusel on
keele kuju, või midagi sarnast tal oli) metafoorseks sünonüümiks.
Ja kui asja nii vaadata, on Mikita ja nt Luuk midagi otse vastupidist
– kui Luuk otsib "tundmatut", mida keel kombib, siis
Mikita jaoks on keel igal pool äratuntav, igast asjast paistab tema
keelelisus välja, ja see võib-olla üldse ongi ainus põhjus, miks
me üldse maailma mingisuguse konkreetsusena tajuda suudame (keel
loob samamustrilisuse mitteteadvuse "tühjade" ornamentide
ja teadvuse tähenduslike konfiguratsioonide vahel). Või nojah,
kihutan liiga oma mõttega, mitte otse vastandid nad ei ole, Luuk ja
Mikita, aga nad lähenevad asjale eri suunast ja mõneti erinevailt
eeldustelt – Luuk eeldab (ma ei tea, ma oletan), et on olemas
midagi tundmatut, millele siis keel tuleb peale laotada nagu loor
nähtamatule asjale, et tundmatu kontuurid tuleks välja, Mikita
eeldab, et on olemas kõiktuntavus, mille ilmutamises pole niivõrd
mingi (kirjandusliku?) revolutsiooni potentsiaali, vaid pigem mingit
lihtsa teadavõtu ilmet. Nojah, lühidalt – müstik ja maag. Minu
meelest see Su Luugi-kirjeldus vastab enam Kiwale või vähemasti
tema psühhedeelsetele ambitsioonidele (vaata “Robotit”, see pole
isegi enam manifesteeriv, vaid lausa alateadvuse suhtes
kolonialistlik! Aga ega ta ise ei eitagi seda.) Luuk on mu jaoks
pigem keeleline/diskursiivne geenitehnoloog, kes loob imetabaseid
keele-elukaid, kombineerides juba mingeid olemasolevaid tekstuaalseid
parameetreid. Ehk oled juhtunud kuulma Turovski Ööülikooli
alkeemia zooloogilistest aspektidest, including
live-draakoniehitamine? Sellevõrra on siis pigem just Luuk maag. Ja
Mikita on juba buddha
Kui
veel kaanoni küsimuse juurde tagasi tulla, siis küsimus igreki
avangardsusest (s.t mittekanoonilisusest või kaanonimurdjalikkusest)
on küsimus, kas nt Luuk või Kaspar või NÜ soovivad oma tekstidega
toime panna akte, mis puudutavad eesti kirjandust, või on see mingi
täiesti omaette ruum, mingi kõrgmäestikuõhk, mis polegi mõeldud
kaanonile elupaigaks; Õigustatud
küsimus. See on see meie koolihariduse vili, et kõike eesti keeles
(ilu)kirjutatut
kohe ka eesti kirjanduseks
pidama kipume, aga see ei tarvitse ju sugugi nii olla! Ehk on antud
juhul vähemasti osalt tegu tekstidega, mis kasutavad üht keelt
võimalikest, eesti keelt keele kui sellise esindajana, pars
pro toto,
ega püüdle üldse olla allutatud eeldustele ja nõuetelegi, mis
eesti kirjandusele omistatakse. Sel
juhul ei ole nad eesti kirjanduse avangard (või võimalus
avangardiks).
Nojah, ideaalis võikski iga uus teos selline olla, aga vt. allpool
too Baturini-paradoks - ka “Kentaur” justkui tõuseks “eesti”
kirjandusest üle, püüdes leida mingit kosmilist lähenemist eesti
keelele - aga just seeläbi muutub raskesti tõlgitavaks! Siiski -
sama “ontoloogilise” vs. “poliitilise” Y vastandus
aktualiseerub ka siinkohal.
Aga kui "eesti" ära jätta, mis nad siis on?
aga
kui “kirjandus” ära jätta, mis nad siis on? ok, sofistika. jah,
meil ei ole säärast taustsüsteemi, säärast mätast, millele end
sellest mülkast patsipidi välja tõmmata.
ja Mikita tundub mulle ses mõttes hoopis kaanoni ja perifeeria
hõlmajana, millegi laiema, kui võiks olla keskme ja perifeeria
vahelised suhted; need mustrid, mis Mikita välja joonistab, n-ö
ümbritsevad seda mängu, olles ühtaegu nii kaanoni ontoloogiline
tingimus kui ka selle äärmine perifeeria (ääred ümbritsevad ja
hoiavad koos, aga samas on kõige äärmisemad) – niisiis mitte
selline perifeeria, mis tungiks keskme poole või püüaks sellest
lahti murda, vaid mis lihtsalt on paratamatult seal ääre peal.
Vikerkaare-mehed
on teda vist ka Oulipo-ga seostanud, aga ma ei ole siiski päris
kindel, kas see on seesama lähenemine. Mikita vist ka ise ei välista
seda (nagu ta õieti midagi päriselt ei välista), aga Oulipo-s
tundub olnuvat rohkem sellist külma ponnistamist a la Väljataga
sonetimasin (me ei pea seda artiklisse sisse jätma) - või on
probleem lihtsalt Väljataga tõlgenduses Oulipo’st kui sittade
kirjanike päästerõngast (“kuidas kirjutada, kui millestki pole
kirjutada?” - khm, ka seda ei pea me sisse jätma… olen lihtsalt
praegu natuke tige selle peale, mida Väljataga Areenis kirjandusest
kirjutab. Mulle tundub, et ta teadlikult norib tüli.) Jah,
nood Väljataga-viited ei ütleks ka ELMi lugejale midagi. Mida Sa
Areeni-jutus silmas pead – kas seda, mis ta Baturini kohta ütleb
(mul nagu meenub, et just Sina Baturinit maailmakirjandusse tõstsid
– ma ise kahtlen selles, sest suur osa Baturini väärtusest on
väga raskesti tõlgitav, ta üsna keeles kinni ja sellest tuleb tema
mõnu, aga see on kiire tõlkes kaduma minema). Mõtlesin
maailmakirjandust vist liiga idealistlikult - kui kirjandust, mis
suudaks tegeleda tõesti üldinimlike küsimustega, mitte ainult
lääne kompleksidega üldinimlikkuse sildi all. Ma ei usu muidu
“üldinimlikkusse”, aga olen alati lummatud, kui mõni teos mind
veidi ümber veenda suudab. Keele/tõlgitavuse osas olen Sinuga
üldjoontes nõus. Aga Väljataga ei räägi ju kuigivõrd keelest
või tõlgitavusest, vaid lihtsalt poetab muuseas, et “Kentaur”
ei suuda maailmakirjandusega võistelda. Kust kurat ta seda võtab?
Mis alustel ei suuda? Poliitilistel
– oleks Joyce "Finnegani" eesti keeles kirjutanud, ei
suudaks ta maailmakirjandusega võistelda ;-) Aga
ma ei ole absoluutselt nõus ta suhtumisega romaani üldse - nagu
oleks kõlbeline või olustikuline aspekt romaanis esteetilisest
tähtsam. See on mingi sõglalik vulgaarsotsiologism. Romaan ei ole
ajaleht.
See
Oulipo'ga seostamine on pisut nagu selline mängukaru – ka mind on
Oulipo'ga seostatud, ollakse nagu maiad mingite ühtede seoste peale,
seda olen enda peal kogenud – kui nt Krull minu "Päikese"
keskmeks pidas noid süstemaatilisi glossolaaliaid ("Lamba
kloonimine" nt), samas kui tegelikult oli raamatus ju võimalusi
hoopis olemuslikumaiks seostamisteks. Kindlasti,
ehkki glossolaaliad ei pruugi neist seostamistest ka sugugi kõrvale
jääda. Jah,
aga nad pole selline kese, millele võiks raamatu muud kõrvale
jättes taandada. Olen
ikka mõelnud “Päikesest” midagi kirjutada… Mulle on see
miskipärast ikka kuidagi kõige lähedasem Su senistest raamatutest.
Vist just selle pöörase eklektilisuse tõttu. Mis, muide, võiks ka
üks Y tunnuseid olla, kui selles mingit metoodikat tuvastada.
“Päike” kui Y??? Miks mitte??? Vaevalt
küll, liiga lihtne; mul on ikka suht vanamoodsad mängud seal sees,
ma ise juba näen nad kõik läbi (tollal ei näinud).
Väljatagat
ei torgiks tõesti enam, ta tundub tegelikult suhteliselt hell
olevat. [---
kärbe, jutt läheb konfidentsiaalseks ---] Ühes
kohas distantseerun Sinu vaadetest, ära võta seda reetmise või
pugemisena, tegelikult ju nii ongi, pole kunagi tahtnud olla
kirjanduspoliitikaga tegeleja ja tahtsin seda selgelt välja ütelda.
Aga mu tookordne reaktsioon ongi taunimist väärt, see oligi täiesti
küüniliselt poliitiline ja ebakirjanduslik rünnak institutsiooni
vastu - tahaks uskuda, et nüüd pole ma enam valmis selliseid
võtteid kasutama, vähemasti kirjanduses mitte. Vähemasti taban end
katsetelt neid mõnikord kasutada ja taltsutan end nagu uuendatud
Norton AntiVirus haarab ja likvideerib viirusi lennult. Ma ei saa
seda rünnakut isegi tagasi võtta, sest siis oleks mõistlik öelda,
mis ma sonetimasinast “tegelikult” (kirjanduslikult) arvan (aga
arvan nagu Sinagi või veel hullemini ikkagi - oh paraku!
kirjanduslikult on asi veel hullem kui poliitiliselt! no ei meeldi
mulle need luuletused ja ta ütleb ju, et talle endalegi ei meeldi,
et ta ise loeb hoopis teistsugust luulet - nagu
päkapikudisko-prodjuusser, kes ütleb, et ta kodus kuulab hoopis
Saded või Zeppelini - aga katse kirjutada mingis laadis nii sitta
luulet, et sama laadi kasutamine edaspidises kirjanduses välistada -
jaa, see on Y2K, see on hullem kui viirus, see pole isegi enam Kreeka
jalgpall, vaid vastase mängutahte halvamine kümne omavärava abil
haahaahaa,
see on hea!
- see on midagi nii haletsusväärset, et on vähemasti edukas minu
suu ja sule sulgemises avalikkusele sonetimasina asjus!) (Ja nagu
näha, kõigele muule lisaks äratab see minus sisemise Kristin
Krulli.)
Aga
tulles nüüd tagasi nende algsete küsimuste juurde - Aga
tulles nüüd tagasi nende algsete küsimuste juurde - siinpraeguses
kontekstis võiks kuidagi edasiarendamist leida too tõdemus Queneau
ja Elioti tehtust kui mingist nihkest, mida ei saa korrata (mis
paradoksaalselt ju olid välja käidud tugede või normatiividena,
kuid ometi just sellisena jäljendamatud). Midagi Y olemusest siin on
küll. Ka midagi “tavakirjanduse” olemusest. Näiteks: ideaalne
kaanonikirjandus on see, mis näiliselt nõuab jäljendamist, kuid
autor teab sisimas, et seda ei peaks olema võimalik ega vajalikki
teha - kuid kummati seda tehakse (tahes kui ka tahtmata) ikkagi;
ideaalne Y on aga see, mis näiliselt rängalt rikub mingeid
paikaloksunud “kirjanduse tegemise” reegleid, jättes
demonstratiivselt tee vabaks - ja ometi autor teab, et seda ei ole
võimalik järele teha. Nojah,
see minu ülalpool olev "kunatise igreki" ja realismi jutt
ehk haakub siinsega. Üks võimalik lisavinkel asjale on muidugi ka
Bloomi mõjuängi-teooria, mõjuäng kui oma eelkäijate muutmine oma
järglasteks, selle mehhanismi käivitamise nimel mäng käib ja
selle kaudu igrek tekib; aga Bloom on mõnes mõttes liiga palju
traditsionalist, "kunatise igreki" teemat ta ei ammenda.
Segane;
aga toda varasemat kujundit appi võttes niisiis: “sissemurdja”
lõhub akna ja kaob kildudega (nõnda õigupoolest sissemurdjaks ega
vargaks osutumatagi! ehk vaid huligaaniks); talle järgneja ja
katkisest aknast tuppaastuja (sama klaasi ta enam purustada ei saa!)
aga juba võib saada süüdistuse sissemurdmises (mida ta pole ju
teinudki!) eesmärgiga toas ebaseaduslikult elada või sealt midagi
varastada. Ehk siis jälle, Queneau ja Väljataga? (ehk siis jälle,
kui ka näide sisse jääb, siis näite näide välja oh meid
metamehi ) lugesin
algul "metsamehi", see lülis paremini Jah,
hetkel olen küll metsamees minagi.
…Ja
suutmata isegi siin peatuda - tegelt on kift, kuidas me siin
isekeskis räägime pikalt-laialt millestki, mille kohta me
teame/oleme kokku leppinud/tunnistame paratamatust, et see ei saa
avaldatavasse juttu sisse minna, ja ometi - või just seetõttu -
hakkab see genereerima mõtteid, mis võiksid sisse minna. Oi,
Adamsonile see meeldiks.
kas
praegune eesti avangardkirjandus võiks välislugejale mingit
“ahhaa-elamust” pakkuda?
Küllap
ikka võiks - sel paradoksaalsel põhjusel, et toimib ju tegelikult
äratuntavail maailmakirjanduslikel viiteväljadel.
(Ärgem hoopiski jätkem siin tähelepanuta seda, et paljud me
olulisimad “ahhaa-elamused” on olemuselt nostalgilised - millegi
kunagi kogetu ja kaotatu taastumised. Müstilisema hingelaadiga
inimesed aduvadki neis elamustes igal juhul mingi algse paradiisliku
õndsuse heiastust. Ja vähemasti Mikita ongi ju selle peal väljas?)
Muuseas,
olin nädalavahetusel Võrumaal pulmas, seal oli üks viieaastane
poiss, kellega sain jutu peale, tema jutt algas kõiksugustest
multikate ja mängude koletiste kirjeldusest, kuni jõudis lõpuks,
jutu arenedes ja usalduslikkuse ning tema entusiasmi kasvades,
glossolaaliani ning luugilike tundmatuse-lauseteni, nii et see
nostalgia või lätetele-tagasi asi kehtib mõnes mõttes ka Luugi
kohta, selline keel on täiesti võimalik ja olemas; kindel, et too
poiss oleks Luugi lausetele vastata suutnud ja sellest mõnu tundnud.
Rääkimata
siis Mikitast, kelle raamatuid ju vist kuskil juba lapsesõbraliku
loovusõpikuna kasutataksegi. Kaspari raamat on tõenäoliselt vägagi
lapsesõbralik, vähemasti sellistele imelikumatele lastele meeldiks.
Ja tegelt pole siit ju kaugel ka Kiwa püüdlus tabada mingit
väikestele tüdrukutele omast spontaanset, peatumatut, kõikehõlmavat
ja näiliselt ühitamatute teemade vahel täiesti vabalt liikuvat
sädinat! Ma
nüüd sirvisin ja kohati lugesin toda "Robotit" ka; ma
isiklikult jään pisut pika hambaga selle suhtes, ta kipub mu jaoks
mõjuma just tolle ülehindava tekstina, ja too sädin iseenesest ei
võlu mind ka kuidagi, vähemasti ei tekita minus mingeid huvitavaid
epistemoloogilisi lühiseid nagu Luuk või Mikita või isegi NÜ, kes
mulle ka eriti lähedane pole (pean neid "väärtuslikuks",
aga isiklikult toidavad mind vähe). Aga eks Sa oskad ehk paremini
tema kohta midagi arvata. Luuk,
Kaspar, Ki wa, 14NÜ on kõik väga teadlikud maailmakirjanduse
kaanoni äärtest, “tsentri perifeeriast”,
romantilisest/modernistlikust/dekadentlikust “vahekihist” ja
paigutuvad mugavasti selle mõttelistele pikendustele kaanoni äärte
taha. Ehk siis võib lausa väita (ja see on nüüd selle artikli
jaoks juba kindlasti vajalik tõdemus), et nad võivad olla
(kultuuriliselt) tõlgitavamad (huvipakkuvamad) kui suur osa
ilmsemalt traditsioonilist, “eurosõbralikku” kirjandust.
(Erijuhtum on Valdur Mikita - “Äparduse rõõm” tugineb suurel
määral eesti keele eripäradele, “Rännak impampluule riiki”
veelgi suuremal määral eesti kirjandusruumile - samas jällegi on
mõlemas nii palju olulisi ideid verbaalse keele kui sellise piiride
taha kandumisest, et oleks patt neid teistele kultuuridele
tutvustamata jätta!)
Muuseas
– viimases Estonia
ajakirjas, mida Hasselblatt teeb, on lühitutvustus Mikitast koos
pildiga ja tõlgituna "Destruktiivne lehekülg", Janika
käest nägin, nii et algus on tehtud.
Muidugi
mõnes mõttes on siin mingi lõhe – ühest küljest on nad
kultuuriliselt tõlgitavamad, teisalt peaks sellistena – juba ära
tuntutena – ahhaad pakkuma – aga mis ma norin, see polegi
tegelikult probleem.
Asi,
millele ma ei oska veel vastata, pean mõtlema, et kas ma nt loeksin
Portugali Luuki või Kiwat, kui ta eesti keelde tõlgitaks – pole
kindel, sest tal puudub see kontekst, mis mul lubaks teda mingi nurga
alt näha mingi konkreetse kultuuri kirjandusdiskursuse suhtes
"avangardina"; Portugali Mikitat loeks küll ilma igasuguse
vajaduseta kultuurikonteksti järele. Hehheh,
pigem portugali kui kreeka Y Aga raske öelda, kas portugali “hea
kirjanduse” nõuded meie omast nii väga erinevadki. Aga ma ei
tunne seda kirjandust piisavalt, et midagi väita. Ma mõtlesin pigem
seda, et ülalmainitud positsioneerivad end tegelikult millegi enama
kui eesti kirjanduse suhtes. Või tahad ikkagi väita, et portugali
arusaam “maailmakirjandusest” erineb olulisel määral eesti
arusaamast? Selles
ju mu probleem ongi, et ma ei tea, kuivõrd ta erineb, ma ei saa
midagi väita. Mõnes
mõttes see ongi see paradoks, mis mu vinguma ajab – ühest küljest
jah, kõige universaalsemat sorti kirjandus, teisest küljest on igal
rahvuskirjandusel ilmselt oma universaalsuse-läved, mille ületamine
mõjub olulise sammuna selle kirjanduse arengus. Jah,
ja need läved on sageli (alati? paratamatult?) meie jaoks mujal kui
muude jaoks, õigemini - me mõistame nende ületamist teisiti kui
teised kultuurid. See, mis teiste kultuuride jaoks selle läve
tegelikult ületada võiks, ei pruugi siinmail sellisena ära tuntud
ollagi. Või siis - me peame läveületajaks midagi, mis seda
lõppkokkuvõttes (sel määral) ei ületagi. Kas “Piiririik”
tegelikult ületas Ida- ja Lääne-Euroopa vahelise piiri? (Kas ta
seda taotleski? Siinpool vahepeal tundus küll, et sellesse
suhtutakse kui mingisse “murrame läbi”-teosesse). Kui mingi teos
justkui murrabki mingid tabud ja kõneleb ausalt asjadest, millest
sinnamaani ei kõneldud, võivad need piirid lahustumise asemel
hoopis selgemaks muutuda.
See on oluline tähelepanek, siit kasvabki välja eelkõneldud
kaanoni paratamatus – tabudel ja piiridel on alati paratamatuse
mekk küljes, aga niipea kui mingi demokraatia tulemusel piirid
hajuvad, pole avangardil enam jõudu, ta on
"üks
teiste hulgas"; avangard ise toetub paratamatuse püsimisele,
sest kui ta saaks keskmesse demokraatlikul viisil, poleks tal enam
seda innovatiivset pinget sees. Labane dialektika muidugi.
Pessimistlik
marksism Klassivõitlust on vaja, aga status quo muutumine on
hukatuslik või siis lausa võimatu? Mis
parata jah, tulemuseks ongi too sotsiaaldemokraatia koos
tugitoolianarhistidega pluss veel hingekriisidest kubisev kirjandus
nagu Rootsis. Sellest ka mu skepsisepuhangud. Pigem sobiks mulle
mudel, kus oleks sees nt mingid mungakloostrid täiesti
ühiskonnaväliste väärtushinnangutega ja ilma oma ideoloogia
ühiskondliku levitamise ambitsioonita, kuna elatakse juba hoopis
teise riigi – taevariigi – väraval.
Hipi?
Aga see eraldi ruumi rajamine on ka üks võimalus subkultuure
üldisemalt tõlgendada - mulle sümpaatsem kui too otsese
resistance’i ihalus, kuigi toda viimast on subkultuurides siiski
rohkem, kui mulle üksvahe tunnistada meeldis. Aga selleski on mu
jaoks igreki tähtsus - võime tajuda ja väljendada ümbritsevat
reaalsust hoopis mingite teiste parameetrite järgi, nõnda ka
ideoloogiavälisus või vähemasti utoopiline ettekujutus sellest.
Kuidas see Vabari anonüümseks jäetud sõber Mikita kohta ütleski
- et miks peaks keegi kirjutama ja lugema säärast udrumudrut, kui
ümberringi on nii palju sotsiaalset ebaõiglust? Just selle tõttu
ongi igrek mu jaoks radikaalsemalt mässuline kui “sotsiaalne
kirjandus” - viimasesse suhtun nagu sotsdemokraatiassegi. Kui
probleem taandatakse sellele, et ühtedel on raha ja teistel ei ole
ja raha omada on hea, mitte omada aga halb, siis ainult tugevdatakse
kapitalismi.
Norin, muidugi. Põmpst vist nõus. Oluline seetõttu, et aitab
tõstatada muid kirjanduse motivaatoreid kaanoni-ambitsiooni asemele
või kõrvale. Sest ehkki moes on seda salata, tiirleb rõhuv enamus
Eestis kirjandusena väljapakutavat ikkagi kaanoni normide ja
vahendite ümber (ajakirjad, raamat, arvustused, Kulka toetus,
preemiad, etc etc - ei ole selleta saanud me avangardistidki; nt.
Kulka toetuse tulematajäämist tõlgendatakse ikka negatiivse
hinnanguna) See
on toosama füüsilise ressursi piiratus – sisuliselt ju keskmise
miljonilinna oma.
Sofi
Oksaneni “Stalini lehmad” ja eriti selle ümber toimuv on nagu
“Piiririik Reloaded”! Tulebki
ilmselt kõnelda mõlema nurga alt – kuidas see on otseseoses muu
ilma sarnaste asjadega ja seetõttu huvipakkuv (ma jätaks siin
suurema vastutuse Sinule, sest ma ei tunne seda muu kirjanduse
konteksti vist nii hästi kui Sina), teisalt, kuidas selline
kirjandus positsioneerub senise eesti kirjanduse suhtes. Ja muidugi
on selles viimases omajagu mingit panustamist ja pretensiooni,
lubadust, millel alati pole täielikku katet – aga küllalt mu
skepsisest – ei,
skepsis väga teretulnud, muidu on (isegi, kui me dialoogivormi
eksplitsiitseks ei jäta) nagu nood ajaleheväitlused a la “Eplik
vs. Surva”, kus mõlemad lõpuks kaitsevad samu seisukohti.
Igasuguse kirjanduse tutvustamises-vaagimises-promomises-haipimises
on katmata lubadusi ja pretensioone nagu igas reklaamis. Ja oleks ka
õudne, kui me tõesti suudaksime selle kirjanduse võimalused siin
adekvaatselt ette kirjutada ja ammendada. Mida rohkem me neile
lubame, seda suurem on võimalus eksida ja see tuleb kirjandusele
siiski pigem kasuks, ehkki mõnes võib tekitada pettumust või
kahjurõõmu, et haibitu ei suutnud siiski esilemanatud ilupilti
õigustada. Äparduse rõõm! lohutagu
Sind see, et kui rääkisin selle kirjutise plaanist Adamsonile, siis
oli ta ses suhtes (et kas asi on väärt sellest niisuguseks
kirjutamiseks) nii pikahambaline, et ajas mind isegi natuke närvi.
Väärt on kirjutada kindlasti, võib-olla isegi selle eestikeelset
versiooni kuhugi pakkuda (nt Sirpi). “Kas
see on väärt”??? Kas see ongi (Adamsoni kui) kanooniku suhe
asjasse? Ja väärt missuguseks kirjutamiseks? Kui mitte selliseks,
siis milliseks? Milline kirjandus on väärt milliseks kirjutamiseks
sellest?
No
see on minu lohakas sõnastus, Adamson muidugi nii udune ei ole, kui
ta asjust räägib. Põhimõtselt on tal üleüldse see suhtumine, et
Eestis kuulutatakse asjad liiga kiiresti kirjanduseks, liiga lihtne
on muutuda luuletajaks või kirjanikuks, ok,
sellest saan ma aru…
et nt Ruitlane või Ilves mõnel muul maal oleks kohalik külakoomik,
meil on ta noor luuletaja – ja sellega olen ma nõus ma
päriselt ei ole, mu meelest on mõlema proosas siiski täiesti
tõsiselt võetavat… muide, huvitav, et me ei ole kumbki hetkekski
kaalunud nt. Ilvese arvamist sellesse Y-sse, kas mitte just mingi
intellektualistliku kirjandussuhte puudumise pärast? Kontseptualismi
puudumise pärast (aga seda ei saa ju ka väita?) olen
võhik, pole ennast Ilvese osas harinud
(samas
pean seda paratamatuks ja sellega võitlemine oleks tuuleveskitejne,
sest eesti kultuuri füüsiline ressurss ongi nii väike, et suurema
filtri puhul sureksime kultuurina välja hmmmmmm…
põmpst võiks ju hariduspoliitikaga paralleelselt ka vastupidise
hüpoteesi püstitada, et ehk peakski kultuuri elujõu nimel
kirjanduse latt olema hoopis kõrgemal ja selle alt jooksjatele
kehtestatud täiesti respektaablid kutsetööliste ampluaad, olgu nad
siis külakoomikud või seriaalikirjanikud? Aga kui (kõrg)hariduses
kaldun elitarismi pigem toetama, siis kirjanduses on see mulle
võõrastav kasvõi juba seepärast, et üheste hindamiskriteeriumite
kehtestamine kirjanduses vist pole enam võimalik, see oleks igapidi
vägivaldne);
tema põhikahtlus oli just seesama – Kaspar ja Luuk on avaldanud
mõlemad ühe huvitava raamatu, Luuk veel lisaks luuletusi, mis on
üsna väheütlevad aga
nt. Kajar peab Luuki luuletajana tugevamakski kui prosaistina! (see
on tema arvamus, ta on Luuki Kulka-mehena vist käsikirjast lugenud,
minu teadmised piirduvad paari ajakirjailmumisega, on nii ja naa
asju, kohati pole luuletuste kontseptuaalne kontekst tekstist endast
välja loetav, s.t on niivõrd solipsistlik ja esoteerne, et ei tee
aknaklaasi vastu häält ka, rääkimata klaasi purustamisest, kohati
jälle väga huvitav
kuigi ka solipsismi ja esoteersust võib huvitavaks pidada, ja kas
see siis just polekski “ontoloogiline” Y, mis isegi silmanurgast
kaanoniga ei flirdi? Luugi ihaldet “antisotsiaalsus”! viitan
ülespoole – kui ununeb keele pragmaatilisus, siis asi kaob; see
tähendab, et põhimõtteliselt iga ebakommunikatiivne tekst – iga
tekst, mille laest kukkuv krohv võib kirjutada, nagu Luuk ise
kirjutab – on mingis mõttes antisotsiaalsena huvitav – aga see
pole nii, just samal põhjusel, miks raamat, mis seisab lugematuna
riiulis, ei ole kirjandus
mitte
ainult et pole kirjandus, vaid pole ka mitte-kirjandus, on täiesti
tajuväline asi ja seega ei saa kuidagi toimida – kui mitte
mingisse külamüstikasse langeda),
nonii, siis veel Mikita, kes pole päriselt kunstnik, vaid pigem
teadlane, või
siis juba nende kategooriate ülene, aga sellisena ehk siiski pigem
erand kui reegel. Nt. Merilai on ju siiski pigem teadlane, kelle
luuleasjad enamasti naljaka kõrvalmärkusena mõjuvad… Sinul on
mõlemad tegevusalad tugevad, aga mulle tundub, et Su teaduslikud
uurimused ja luule ei ole siiski samal määral temaatilises
kattuvuses kui Mikital - see pole absoluutselt etteheitena mõeldud
ja ütle, kui ma eksin! ei
eksi, pigem on nad komplementaarses suhtes, püüavad üksteist üle
trumbata ja üksteise eest põgeneda – püüe kirjutada tekste,
mille analüüsiga jääksin hätta, ja analüüsida tekstides seda,
mida ise ei suudaks tekstidesse teadlikult kirjutada.
- Ja veel: kui Mikita raamatute puhul on tõdemus “teadusmahukas
tootmine” plussmärgiline, siis nt. Toomas Vindi rakendusliku
postmodernismi puhul mu meelest ei ole.
siis veel Kiwa oma ühe raamatiga, et kas see seltskond kannab välja
seda, et nüüd me saame rääkida mingist avangardist kui uuest
ilmingust eesti kirjanduses – kas see pole etteruttamine ja
ülepaisutamine, Nii
et selleks, et me saaksime avangardi avangardina tunnustada, peab see
evima traditsiooni või vähemalt ületama traditsioonilise
kirjanduse “lävendi” kui mitte kvalitatiivselt, siis vähemasti
kvantitatiivselt? Absurdne vastuolu, aga samas väga olemuslik
kirjanduse hindamisel! Sest mis oleks alternatiiv?
just,
ise ka ülevalpool rääkisid sellest, kui rääkisid kaanoni ja
perifeeria mõistete vajalikkusest asja iseloomustamisel. ja
kas pole siin tegemist taas sellise asjaga, et kuulutame kirjanduses
oluliseks selle, mis suuremas kultuuris oleks marginaalne harrastus;
aga
seda annab ju ka plussina käsitada - väike kultuur on eelisseisus
just seetõttu, et avangard, mis suuremas jääb pelgaks
marginaalseks harrastuseks, võidab väikekultuuris märksa suurema
kandepinna? Punk sündis Ameerikas, aga laiemalt peetakse seda ikkagi
briti nähtuseks, just seetõttu, et briti kultuuris oli võimalik
selle algselt üsnagi väikese levialaga nähtuse plahvatuslik
invasioon meinstriimi - Ameerikas asjad nii kiiresti käia ei saanud,
vähemasti antud ajahetkel. See
on muidugi argument. ühesõnaga
– kas see kokku on piisavalt võimas, et seda välismaalastele
välja pakkuda millegi tõesti eesti kirjandusse jälgi jätvana ja
representatiivsena eesti kirjanduse kohta. Kas
Adamsoni arvates eksisteerib eesti kirjandus ennekõike
välismaalastele ettenäitamiseks??? Ei,
ära liialda; pigem on küsimuseks, kas see igrek on piisavalt
representatiivseks vormunud meie endi jaoks, et ta nüüd ära
piiritleda ja temast mingeid järeldusi teha; kas meie jutt pole
asjade arengust ette ruttamine; mul on pisut endal ka see tunne
kuklas, aga see tuleb loomupärasest alalhoidlikkusest. See
siis on juba küsimus kirjandusteadusest kui sellisest. Kas uurima
peaks vaid juba selgelt väljajoonistunut, tardunut - aga siis juba
tegelikult ära olnut! - või ka seda, mis alles on moodustumas (ju
ennekõike selle tarvis lõin Vihiku) või lausa suutma ka kirjanduse
arengut prognoosida (mis vist vähemasti eesti oludes ongi võimalik
vaid Mikita laadis, igal muul juhul mõjub “poliitilisena”).
Nojah,
see on küsimus sellest, kas introspektsioon pädeb mingite
vettpidavate otsustuste puhul – kas saab uurida lootusi kui
potentsiaalseid fakte; aga ma muutun juba teravaks.
Ma
siiski usun, et igreki tiivatolm ei pudene meie puudutusest.
Hm,
liblikas? Äkki hoopis sisalik, kes saba maha jätab?
Ma
olen temaga nõus ses suhtes, et minu arust ka see igrek
objektiivselt (igava tõe seisukohalt) ei eksisteeri, eksisteerib
ju, on lihtsalt ülimalt raskesti piiritletav ja mõõdetav - nagu
elu, hing, Jumal vms. (need on siinkohal võrdlused just nimelt vaid
raskestimääratletavuse alusel ja ei midagi enamat!) nojah,
siin võib igapidi vaielda – võin nt ütelda, et objektiivne
eksisteerimine ongi piiritletav ja mõõdetav eksisteerimine; ses
suhtes olen ma Hennoste kooli mees, päris uduste piirjoontega asja
puhul fikseeritud üldistusi on riskantne teha; aga see selleks, ega
see vaidlus meie artiklile midagi ei lisa
see jutt on deklaratiivne-kehtestav ja mitte deskriptiivne-nentiv,
osalt küll, juba ka selle tõttu, et mis on põhjuseks, et siit
piirist jääb välja nt Krull, kes on mõnesid samu asju teinud juba
üle 10 aasta tagasi; krt,
see on juba nagu haldusreform või maade tagastamine, et kustpoolt
kivi ja puud siis seda piiri vedada
Ei, ma praegu küll ei mõtle välja ühtki kandvat põhjust… Kuigi
ma küsiksin isegi ennem Kivisildniku kui Krulli järele? Krull
on keelelises mõttes huvitavam, Kivisildnik mängib rohkem
poliitiliste ja pragmaatiliste keeletajude peal, mängib n-ö
suuremate kamakatega, ses mõttes on Krulli "Swinburne" nt
igrekile palju lähemal kui Kivisildnik. Kuidas
Sa muide Väljataga etteheiteid kommenteerid? (nagu poleks
Kivisildnik ega ta uurijadki muuilma analoogidega suhestunud?) Eks
tal on mingil määral õigus, väga palju seda pole tehtud, st mitte
väga põhjalikult, kuigi viiteid on ju küll (mul endal
sajanditagusele futule ja venelastele, ei tule praegu ette, kas
Krullil midagi on olnud); on küll, aga mitte väga põhjalikult;
natuke Kivisildnik selle lünga varal paistab ka olulisem, kui ta
võiks olla, kui me suuremas kultuurikontekstis elaksime.
Briti
mängulisemas performance poetry’s on ka paralleele, nt. John
Cooper Clarke. Aga lõppude lõpuks tundub mulle, et toda kõrvutamist
muu maailma kirjandusega nüüd nii väga vaja ei olegi. Muidugi on
tore sellest teada ja seda jõudumööda lugeda ja tõlkidagi, aga
iga teos hakkab ikkagi ennekõike tööle siinpraeguses keeleruumis
ja see, kas või kuivõrd sama asja enne mujal ilmas tehtud on, ei
olegi nii oluline (kindlasti mitte neile, kes sellest ei tea). Püüd
mingi kirjandusteose väärtust pretsedentide leidmisega vähendada
on küll ennekõike poliitiline ja egotrippimine pealegi. Ses osas
tunneksin Väljatagale isegi kaasa - kui ta ise seda trippi nii tihti
ja hiljuti Areeniski poleks teinud… päris
objektiivseks jäädes ei saaks seda asjaolu välja jätta, aga seda
sisse võttes laguneb asi laiali juba kaanoni enda kirjeldamiseks;
mis on põhimõtteliselt see, mis teeb Kaspari nii uuenduslikuks, kui
juba 30-40 aastat tagasi oli olemas Ehin? Et
miks mitte nimetada Kasparit lihtsalt sürrealistiks? Aga mis on
“sürrealism” praegu kui mitte kanoniseeritud Y? Ehk siis jällegi
- Ehin on sürrealismi kui piiripealse nähtuse “delegaat”
kaanoni südames pikka
aega mitte delegaat, vaid ainus kodusürrealist,
kuid Kaspar tõestab (või kuidas kellelegi), et säärane
loomeviis/kunstikeel/metoodika/whatever on siiski veel võimeline
mõjuma värskelt… kohtus see muidugi ei kannaks, mis siis uute
“realistlike” teostega teistmoodi on?
Kui ma nende asjade peale mõtlen, siis saab mulle nüüd selgeks, et
kui Yrjö Yöst kirjutada, siis ei pääse sellest, et miks Krulli
"Swinburne" ei ole Yö (sest minu arust ta ei ole, niivõrd
kui ma sellest Yöst intuitiivselt aru saan), aga Kiwa on. Kas ikkagi
Yrjö Yö pole seltskondlik nähtus ontoloogilise asemel? No ma
mõtlen selle üle veel. Kas
Alliksaar oleks? Aga Laaban? Kas Johannes Üksi ilma 14NÜ-ta oleks?
Ja Vihikus “mikrokosmilisest kirjandusest” rääkides viitan ka
Laurile-Markole-Mehisele, mis mõne teise termini puhul üldsegi
samal määral õigustatud poleks, ehkki too teine termin võiks toda
korduvalt ülalpool mainitud autoritekogumit pareminigi
iseloomustada… Eks ma siis püüdsin nähtusele ka mingit
aktseptaablimat polstrit leiutada… Nojah,
siin tulebki tegelikult see retseptsiooni küsimus mängu, just see,
et lugeja teeb kirjanduse, mitte tekst; kui loeme Alliksaart või
Laabanit, siis on nad enda ümber juba kogunud sellise
retseptsioonikonteksti, mis teeb ühese sidumise igrekiga raskeks.
Nii et kui igrekit määratleda, siis puht teksti-iseloomustusega ei
mängi välja; see on just teatav retseptsioonipinnas, millesse need
tekstid kukuvad ja millest võrsudes saavad just selle ilme, et neid
saab tajuda igrekina. See on aga samas ka kõige raskem, sest me ise
olemegi see pinnas, see nõuaks mingit enesemetat, mis on alati
riskantne. See
oleks aga väga subjektiivne lähenemine. Iseasi, kui võtta kokku
nende tekstide retseptsioon, aga seda on ju üsna vähe (mida võiks
ka omamoodi retseptsiooniks pidada). See, mis on, tuleb igreki enda
seest või selle mõtestamisega hakkama saada ette võtnutelt (oh kui
halb eesti keel, aga y’know what I mean) - igatahes tunneb vajadust
ka senisest kirjanduskriitikast erineva metakeele kasutuselevõtuks -
Tomberg, Lopp, otseloomulikult andreas w, kelle jaoks too metakeelne
nihe on lausa ristisõda, ehkki gerilja positsioonilt. Lopp on ehk
siiski teisest ooperist - nagu ka James kirjutajana - nad ei põlga
põhimõtteliselt kaanonit nagu andreas w, neil on lihtsalt
intellektuaalselt huvitavam servapealsetest asjadest kirjutada.
Vihiku suur õnn ongi olnud pokkerimänguline - kätte on sattunud
sujuv rida solipsistlikust igrekist, selle esoteerilistest
tõlgendustest ja selle tõlgendustest, mis on
arusaadavad-aktsepteeritavad ka mõneti konservatiivsemale lugejale.
pluss veel mõned päris konservatiivsed asjad igas numbris.
(Äkki
peaks autori-koondnimeks võtma Pillu Väärt
)
Vast
selles segases jutus on midagi inspireerivat…
Põhiteemast
üha kaugemale, aga praegu tundub see produktiivne lähenemine
olevat.
Üks
võimalus selle teksti lõppvormistuseks: Vahetame veel mõned korrad
sel viisil mõtteid (ja värve) ning siis redigeerime selle kumbki
omaette lõppjutuks. Kui need tulevad väga sarnased, saame üheks
jutuks ära ühtlustada; kui aga erinevad, pakume avaldamiseks
mõlemat versiooni korraga. Kuis tundub?
Võib
küll; ma arvan, et ta niikuinii tuleb sarnane ja üks lõpuks, ega
kahel eraldi jutul pole ka mõtet, kui nad siga ja kägu ei tule –
aga ei tule ju. Kindlasti tuleb alguspoole faktivärki surada –
kes, millal, mida on ilmutanud ja mis on nende retseptiivne seis ja
vastuvõtlik publik.
kuivõrd nüüd toda viimast määratleda annab… nagu
just märkisin, see on oluline, kui tahta jätta mingit objektiivset
ja usutavat muljet, mingit põhjendatust oma jutu väärtuslikkusele
on oht kalduda konjunktuuriuuringutesse nagu teeb mitte just väike
osa viimase aja kirjandusvaagimisest. Või oht tarastada see mingi
sihtgrupispetsiifilise õukonnamänguna. Või seda Sa nonde
aristokraatliste allüüridega taotledki?
mõnes
mõttes küll. Mitte tarastada õukonnamänguks, vaid lähtuda oma
usust (ma ei tea, kui palju Sa seda jagad), et kirjanduses saab miski
millekski mitte demokraatlikul viisil, vaid ihukaitseväe toel;
oojaa…
sihtgrupp on oluline, sest kui see sihtgrupp on piisavalt pädev, s.t
piisavalt peene tajuga kirjanduse suhtes, siis just selle kaudu võib
igrek midagi tähendama hakata (jälle see riiulis oleva raamatu
võrdlus). Jah,
sama asja mõtlesin selle Vihiku pokkeriõnnega.
Loomulikult, "poliitiliselt" oleks kasulik rääkida mitte
huvigruppidest, vaid "rahvast", kellele seda igrekit
justkui vaja läheks, aga tegelikult läheb teda vaja just nimelt
ühele grupile, kes tajub keelt mingis mõttes peenemalt ja
teistmoodi (s.t mitte paremini, vaid lihtsalt heuristiliselt).
õilsamalt,
ikka õilsamalt jah,
fine on
vist nii peen kui õilis?
igrek
kui vapiloom.
Kunst on ikka õukonnamäng (ja muuseas just seetõttu peab riik
kunsti toetama nagu muiste vürstid, mitte seepärast, et "kunst
kuulub rahvale") see
sulgudes osa võib kõlada teisiti, kui ma mõtlen – siia võib
sisse lugeda selle, et kunst peaks kuidagi riiki toetama (et kui saad
Kulkast raha, siis pole ilus vastaline olla); see on tegelikult
mingis uljuses kirja pandud lause, mille tekkimise käiku ma praegu
enam ei mõista.
Ise ka imestan, mis ma praegu räägin, aga seda tunnistada oleks osa
sellest sine-st.
”Eesti
kuulub eliidile!” - aga mu meelest kultuur vajab praegu sellist
suhtumist. Kui see ei muutu käsperdamiseks või linnardamiseks.
Mul
praegu pulmajärgne kudemine,
Kui kunagi mingi eestikeelne versioon sest jutust tuleks, siis
“pulmajärgne kudemine” oleks vähemalt alapealkirjana võimas.
Kuigi… “post-nuptial chill” kõlab inglise keeles sama happelt
pea on pisut väsinud, homme püüan veel midagi mõelda, praegu siis
nii, et asi ikka jookseks.
Ja
see tekst on juba ise paras Y, eriti värviliselt… ei, eriti siis,
kui värvid maha võtta. Endspiel Reloaded?
Pigem
värviliselt, muidu tuleb nagu too Jacki-W-Luugi minavormis jutt
Sirbis, mis jäi natuke tühjaks identiteedimängluseks. Sealt
ju vallesten kakkus kogu andreas w osa välja, nii et ka nt. Adamsoni
hilisem kriitika selle suhtes oli juba veidi märgist mööda…
ahsoo,
huvitav, mis see w siis kirjutas; Adamson muidugi märgist mööda ei
saanud kirjutada, sest w-lünk märgi peal puudus Miks
mitte Vihikus, ei tea, miks mul ennist Sirp esmalt meelde tuli. Vihik
peaks muidugi värvitrükile minema sel juhul. Mõtlesin
sellele ka ise… Saab ju nii, et ajakirjas endas mustvalgelt ja
netileheküljel värviliselt! Siis peaks värvide kasutajad ja
lisamisjärjekorra ka juurde panema. Aga siis tuleb seda ikkagi vist
toimetada (Väljataga-viited)? Jah,
seda võib teha juba pärast artikli valmimist, äkki saab artiklist
veel mõne hea koha lisada. Üks variant on värvid mustvalges
versioonis asendada eri fontidega.
Meeldetuletuseks
juba siia:
B:
must
A:
punane
B:
sinine
A:
roheline
B:
lilla
A:
heleroheline
B:
kirsipunane
A:
? oranzh
(ei julge sümbolitest katusega z-d võtta, eelmine kord jooksis just
sümbolite lahtikerimisega kinni).
No
nii, midagi ma lisasin, proovime siis hakata igrekist x-versiooni
tegema.