Loomingus 2016/10 ilmus arvustus Jüri Kolgi luulekogule "Igapidi üks õnn ja rõõm".
(Tekst oli Ants Orase kriitikaauhinna nominent ning sai Loomingu aastaauhinna.)
(Tekst oli Ants Orase kriitikaauhinna nominent ning sai Loomingu aastaauhinna.)
*
Pretensioonitu
puudutus
Jüri Kolk. Igapidi
üks õnn ja rõõm. Tallinn, EKSA, 2016. 98 lk.
Jüri Kolk on
nüüdseks seitsme aasta jooksul (suurem osa neist viimase nelja
aastaga) avaldanud seitse luulekogu ja kaks proosaraamatut. See on
märkimisväärne intensiivsus, näib, et Kolgil töötab
kirjutamismootor täisvõimsusel, ja tundub ka, et ta on kirjutajana
üha vilunumaks ja fokuseeritumaks muutunud. Minu mulje järgi Jüri
Kolgi laad ja n-ö tehnikate repertuaar selle aja jooksul eriti
muutunud pole, küll aga selgema kuju võtnud. Ma ei hakka siin
tegema Kolgi poeetikavõtete loetelu, kuid mu meelest rajaneb tema
tekstiloome kolmel põhilisel lähenemisviisil: intertekstuaalsed
nihestused ja kontaminatsioonid (nt kas või premeeritud „Arno
apooria”, lk 84-85), mingi võõritusliku vinkli alt nähtud
olukorra lahtikirjutus (näiteks kogu lõpuluuletus, kus kujutletakse
end vanaks tehasehooneks – enda hoonena või linnana kujutlemine on
üldse üks Kolgi korduvaid motiive) ja kolmandaks sellised tekstid,
kus kirjeldatakse lihtsalt mingeid tundeseisundeid või arendatakse
lõpuni lahti mingi mõttekäik (nt „Rannas”, lk 68, või tsükkel
„Võtan päeva vabaks”, lk 80-83).
Nimetasin neid
sageduse järjekorras. Intertekstuaalsetele mängudele rajatud tekste
on Kolgil algusest peale kõige rohkem, see näib olevat tema
põhiline tekstiloometehnika. Teised kaks on sagedasemad pigem
proosas – ka luuletustena meenutavad sellised tekstid pigem murtud
ridadega novellette või miniatuure. Siinses raamatus on sellest
intertekstuaalsest loometehnikast üks väga iseloomulik näide, mis
toimib isegi teatava destilleeritud versioonina sellest, mida Kolk
tsiteerija ja tsitaatide töötlejana teeb – luuletus „Mitme
muutujaga mõistatus” (lk 86-87). Teksti tegelasteks on Sfinks,
Oidipus, Helena, ämblik, Paris, Achilleus, kilpkonn, kakuke,
Kalevipoeg ja tema mõõk – ja kõik nad osutuvad pidevalt
millekski muuks. Ükski kultuuriloost tuttav suurus ei ole iseendaga
identne („nimi muudetud”, „tegevus muudetud”, „muudab
asupaika” jne, kuni lõpuks on „ajalugu muudetud”), aga just
selle pideva tühistumise või nihestumise kaudu saabki kõik just
selleks, milleks autoril neid vaja on. Kõik õmmeldakse kokku veel
ühe intertekstuaalse kihiga, milleks on meediast tuttav isikliku
info peitmine vormeliga „nimi muudetud”. Tekstil on mitu iva.
Esiteks aktualiseerib ta terve kultuuriloolise välja, lüües
kinniskujundid vabasse voolu (see on ühest küljest intelligentse
inimese meelelahutus, teisalt aga traagilisuse kui sellise
mehhanismide läbivalgustus: just sellistest vältimatutest eelduste
ja tagajärgede vahelistest nihetest ehitubki traagika). Teiseks
kommenteerib ta tänapäeva meedia mentaliteeti, mis tungib küll üha
sügavamale inimeste isiklikku sfääri, kuid peab seejuures kasutama
anonüümsuse kilpi, nii et ajakirjandus muutub ise teatavaks
väljamõeldud tegelastega narratiivsete karkasside kogumiks. See on
väga tihe ja mitmetasandiline tekst, mis on kirja pandud lõdva
randmega.
Seegi on üks Kolgi
tekstide eripära – et kirjandus- ja kultuuriloolistele viidetele
üles ehitatud tekstid ei ole rafineeritud kõrgpoeesia, vaid on
sageli ühendatud pigem mingi olmelise sisuga, olgu selleks
tööinimese enesetunnetus, meedia iseärasused või mingid
argipäevamured. Kolgi tekstides on see ühendus sedavõrd loomulik,
et ei tulegi esimese hooga pähe pidada seda teatavaks sisemiseks
vastuoluks. Ometi just selle sisemise pinge loomulikkuses seisnebki
üks Kolgi luule olulisi väärtusi. Ma nimetaks seda võõrituse
kaudu saavutatavaks endastmõistetavuseks – mis peaks ju olema
paradoksaalne nähtus.
Sellel on mitu
aspekti: esiteks Kolgi suhe traditsiooniga, teiseks tema luule
tonaalsus. Kolgi luule stiihiaks ongi traditsioon, sealt ammutab ta
oma materjali, et oma sõnum edasi anda (see sõnum on seetõttu
kahekülgne, nii traditsiooni läbi valgustav kui autori isiklikku
intentsiooni väljendav). Olles Jüriga ka isiklikult kokku puutunud,
tean, et tal käibki sees pidev mootor, mis luule-, laulu- ja
lendlausete substraadist pidevalt juppe ja lõimi välja nopib ning
neile uue kuju annab. Tema luule eeldab traditsiooni tundmist, ta
toimib ainult siis, kui lugeja jagab samu viitevälju. See tähendab,
et Kolgi luule n-ö taasjõustab traditsiooni. Tähele tuleb aga
panna, milline on tema suhe sellega. Ühelt poolt ei ole see
loomulikult mingi päripidine „jätkamine”, ta ei kirjuta nt „Üdi
moodi” või „Viidingu moodi” või „Liivi moodi” ega tee
mingeid hommage'e antiigile.
Näib, nagu suhtuks ta traditsiooni kuidagi irooniliselt,
dekonstruktiivselt – seda muidugi ka, aga see pole tema iva, Kolk
ei mängi seda mängu selleks, et teha mingi
tühistav-problematiseeriv žest senise traditsiooni suhtes (ja ses
mõttes erineb ta nt Kivisildnikust, kuigi tema intertekstuaalsuse
laad on väliselt sarnane). Pigem võiks Kolgi intertekstuaalsust
võrrelda küpsete kultuuride luulega, nt Jaapani hilisema
waka-luulega,
kus
uute luuletuste mõistmiseks oli vaja teada kogu eelnevat
traditsiooni, aga kus ühtlasi
töödeldi seda traditsiooni ka üha uuesti ümber, või Euroopa
kirjandusega
ajastul,
mil see
oli läbi põimitud antiigiviidetest.
Kolgi
suhe traditsiooni on niisiis kompleksivaba. Ja ma taban end mõttelt,
et kas pole Kolgi luule kõige selgem märk sellest, et eesti
luulekultuur on hetkel – kui mitte küps
(sest küpsus on mitmemõtteline omadus), siis mingisse
tasakaaluseisundisse jõudnud: ühelt poolt oleme
lahti murdnud omaaegsest „suurest kaanonist”, teisalt on aga
lõplikult läbi saanud vahepealne poeetiline revolutsioon. Kolgi
suhe traditsiooniga ei ole vanemate vastu mässava teismelise oma,
see on täiskasvanulik suhe oma pärandiga, asjalik ja tasakaalukas,
ilma mõjuängita.
Me oleme lõpuks 90ndatest
üle saanud. Kuigi Kolk võinuks vanuse poolest juba 90ndail
debüteerida, on ta ilmselgelt järgmise ajastu luuletaja. Ta
on näide luuletajast, kes on noorusrumalused vahele jätnud ning
astunud avalikkuse ette siis, kui on selge, et luuletuste kirjutamise
näol pole tegu mingi mööduva eluetapiga.
Siia
lisandub Kolgi kui kirjutaja
tonaalsus. Mul oli tema esimeste raamatute puhul raskusi
sisseelamisega individuaalsesse häälde, häälestusse,
intonatsiooniskaalasse. Ta võib esialgu jätta mulje iroonilisest
tekstimängurist (seepärast olen teda ettevaatlikult – aga arvan,
et tegelikult põhjendamatult – paigutanud eksp-seltskonna
lähedusse), aga Kolk pole tegelikult loomult iroonik. Tema toon
jätab pigem kaine, kergelt skeptilise maigu; seda muljet toidab ka
eelmainitud olmeline nivoo, mis harjumuse järgi peaks nagu olema
„ebapoeetiline”. See on
nii, aga sellega asi ei piirdu. Kui Kolgi tekstidesse süveneda ja
eriti kui võtta tema tekste mingi suurema kompositsiooni osadena
(milleks käesolev hästi läbi komponeeritud raamat annab hea
võimaluse), siis tuleb
esile, et selles toonis on tugev annus vaoshoitud lüürilisust ja
isegi sentimentaalsust. Kolk on karge, kergelt naljatleva kooriku all
väga tundeline.
Need
sisemised vastandlikkused, mis on peaaegu kerglase hooga ühte
põimitud, teevadki Kolgi luule esmapilgul kuidagi käestlibisevaks
ja edasisel lugemisel nii puudutavaks.
Vaoshoitus
on üks oluline märksõna Kolgi kui luuletajakuju juures. Seda võiks
nimetada ka pretensioonituseks kõige paremas tähenduses: Kolgil
pole pretensioone olla oma lugejatest kõrgemal asuv müstilisepoolne
poeet, ta ei suhtu endasse ja enda kirjutatavasse paatosega. Õieti
on tema suhe oma tekstidesse ja endasse kui luuletajasse üsna
asjalik. Kui mõelda, kelle vastand Kolk on, siis uuemast eesti
luulest tuleb pähe Jürgen Rooste – spontaanne, pulbitsev,
heitlik, emotsionaalne poeedikuju. Kolk on mitte-Rooste (isegi mitte
anti-Rooste, sest temas pole ka pretensiooni sellele eksplitsiitselt
vastanduda). Ka selles mõttes pole Kolk ei traditsiooni järgija ega
lõhkuja, ta lihtsalt astub teatavatest poeedi-kujutelmadest kõrvale.
Kolgi
toon on vestluslik, see meenutab eelkõige vaimukat vestlust võrdsete
vahel. Ja ilmselt see
tekitabki Kolki lugedes esialgu arusaamatust – mille poolest see
luuletaja õieti oma lugejast eristub, peale teatavate
„ametioskuste”? Alles seejärel jõuab kohale – Kolk kehastabki
oma lugejat. See on keegi, kes on palju lugenud, suhtub oma loetusse
loominguliselt, mõlgutab seda nii- ja naapidi (igaühel on oma
kinnistekstid, mis aina naasevad, Kolgil on selleks omavahel jõe
ületamise tekstid Grenzsteinilt ja Viidingult, mis
on tema teadvuses omavahel kontamineerunud ja mida
ta üha uuesti töötleb) ning
sageli kasutab seda pagasit lihtsalt materjalina oma isiklikele
mõtetele kuju andmiseks.
Asjad,
mida Kolgil tegelikult öelda on, on ju väga lihtsad: kas sul on
hing? kas
su elul on mõte? kas
sa suudad inimeseks jääda? Puhas klassika, igihaljad
küsimused, ei mingeid
idiosünkraasiaid. Just see pateetikavaba vaimukas pretensioonitus ja
samas küsimuste põhimisus, mis on esitatud võrdselt positsioonilt,
on see, miks minu meelest
Kolki tasub lugeda.
Võiks
ka ütelda, et see, mida Kolk teeb, on luule depoetiseerimine luule
enda vahenditega, et anda luuletamisele tagasi selle naiivne
inimlik vastastikusus.
Huvitav ongi just nimelt see, kuidas nii
suurel määral
intertekstuaalses võrgustikus kinni olev luule on fokuseeritud mitte
luulesisestele klaarimistele, vaid püüab lihtsalt vestelda. See
luule on küps mitmel tasandil, nii eesti luuleprotsessi osana kui
inimliku kõneaktina.
Ses
mõttes on iseloomulik luuletus „Sinise koera silmad” (lk 39),
kus minategelane sodib kõikjale pealkirjas nimetatud väljendit;
luuletus lõpeb nii:
„hädavajalik sõnum / see pole otseselt teile / see pole minult /
aga see võiks / teid siiski / puudutada”. Mulle tundub, et see
ongi Jüri Kolgi pretensioonitu küpsuse lühiiseloomustus.
No comments:
Post a Comment